La CCSBT ha indicado que se examinaron esos criterios en su reunión anual de 2004 y se determinó que seguían siendo válidos. | UN | وتوضح هذه اللجنة أن هذه المعايير قد تم استعراضها خلال اجتماعها السنوي لعام 2004 وتبيّن أنها لا تزال صالحة. |
Asimismo, la organización colaboró con el UNICEF para divulgar sus actividades en Haití en su Informe anual de 2009. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، عملت المنظمة مع اليونيسيف لعرض أنشطتها في هاييتي في تقريرها السنوي لعام 2009. |
A su juicio, la reunión sería una contribución valiosa al examen ministerial anual de 2012. | UN | وأشارت إلى أن الاجتماع سيكون إسهاما هاما في الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2012. |
En el informe anual correspondiente a 2010 se presentó un estudio similar. | UN | وقد قدمت دراسة استطلاعية مماثلة في التقرير السنوي لعام 2010. |
El informe anual correspondiente a 2012 abarcó actividades parciales hasta 2012, por lo que en la siguiente sección se facilita una presentación completa de la labor. | UN | وكان التقرير السنوي لعام 2012 قد غطى أنشطة جزئية نفذت في عام 2012، ومن ثم أُورد عرض كامل للعمل في الفرع التالي. |
Ello se ajustaría a las disposiciones esbozadas en el informe anual de 1989 respecto de las situaciones en que el margen quedara por debajo del límite inferior del intervalo. | UN | وسيكون هذا متسقا مع الترتيبات التي أوجزت في التقرير السنوي لعام ١٩٨٩، بالنسبة للحالات التي يهبط الهامش فيها إلى أقل من الحد الأدنى لنطاق الهامش. |
Ello se ajustaría a las disposiciones esbozadas en el informe anual de 1989 respecto de las situaciones en que el margen quedara por debajo del límite inferior del intervalo. | UN | وسيكون هذا متسقا مع الترتيبات التي أوجزت في التقرير السنوي لعام ١٩٨٩، بالنسبة للحالات التي يهبط الهامش فيها إلى أقل من الحد الأدنى لنطاق الهامش. |
El texto enmendado de las atribuciones y directrices figuraba en un anexo del informe anual de 1995 de la Corte Permanente de Arbitraje. | UN | ويمكن الحصول على نص الصلاحيات والمبادئ التوجيهية في مرفق للتقرير السنوي لعام ١٩٩٥ لهيئة التحكيم الدائمة. |
La fuente principal para este cpítulo ha sido el Informe anual de 1994 del Ministerio anterior conjunto. | UN | والمصدر الرئيسي لهذا الفصل هو التقرير السنوي لعام ١٩٩٤ للوزارة المدمجة السابقة. |
En su conferencia anual de 1999, la filial examinó el derecho internacional humanitario y la seguridad internacional. | UN | وقام الفرع، في مؤتمره السنوي لعام ١٩٩٩، بدراسة القانون اﻹنساني الدولي واﻷمن الدولي. |
El informe anual de la Comisión correspondiente a 1996 indica que se presentaron pocas quejas por estos motivos. | UN | ويبين تقرير اللجنة السنوي لعام ١٩٩٦ أن عدداً قليلاً من الشكاوى قدمت على أساس هذين العنصرين. |
– Informe estadístico anual de 1998, incluida la adquisición de bienes y servicios | UN | - التقرير اﻹحصائي السنوي لعام ١٩٩٨، بمـا فيــه شــراء السلــع والخدمات |
– Informe estadístico anual de 1998, incluida la adquisición de bienes y servicios | UN | - التقرير اﻹحصائي السنوي لعام ١٩٩٨، بمـا فيــه شــراء السلــع والخدمات |
– Informe estadístico anual de 1998, incluida la adquisición de bienes y servicios | UN | - التقرير اﻹحصائي السنوي لعام ١٩٩٨، بمـا فيــه شــراء السلــع والخدمات |
– Informe estadístico anual de 1998, incluida la adquisición de bienes y servicios | UN | - التقرير الإحصائي السنوي لعام 1998، بمـا فيــه شــراء السلــع والخدمات |
En su informe anual de 1999, el Banco Mundial observó que el año pasado muchos países en desarrollo no se “desarrollaron”. | UN | وقد لاحظ البنك الدولي، في تقريره السنوي لعام ١٩٩٩، أن العديد من البلدان النامية لم يحقق أي نمو في السنة الماضية. |
Esos logros, que se detallan en el informe anual correspondiente a 1993, reflejan el apoyo amplio de los Estados Miembros a los programas del Organismo. | UN | والانجازات الواردة بالتفصيل في التقرير السنوي لعام ١٩٩٣ تبرز ما تلقاه برامج الوكالة من التأييد الواسع النطاق فيما بين الدول اﻷعضاء. |
FNUAP: Examen financiero anual correspondiente a 1993 | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: الاستعراض المالي السنوي لعام ١٩٩٣ |
FNUAP: Examen financiero anual correspondiente a 1993 | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: الاستعراض المالي السنوي لعام ١٩٩٣ |
El informe anual correspondiente a 1995 ofrece un resumen de las actividades de la Universidad en cada una de estas áreas programáticas. | UN | ٤ - وهذا التقرير السنوي لعام ١٩٩٥، يورد موجزا ﻷنشطة الجامعة في حدود كل مجال من تلك المجالات البرنامجية. |
Además, el ACNUDH ha incluido en su llamamiento anual para 2001 la traducción y publicación de los Principios Rectores a idiomas locales de diversos países con problemas de desplazamientos internos. | UN | وأدرجت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ضمن النداء السنوي لعام 2001؛ ترجمة ونشر المبادئ التوجيهية باللغات المحلية لعدد من البلدان التي تواجه مشاكل تشرد داخلي. |
Se recibieron informes anuales de 40 proyectos que abarcaban 29 países. Esos informes han pasado a formar parte del informe anual sobre los resultados de 2002. | UN | ووردت تقارير سنوية من 40 مشروعا تشمل 29 بلدا وتم تجميعها في التقرير السنوي لعام 2002 الذي يركز على النتائج. |
14. Como se presagiaba en su informe anual correspondiente a 1991, la Dependencia Común de Inspección ha venido procurando establecer " un marco y una estrategia má amplios de programación del trabajo " 3. | UN | ١٤ - ما برحت وحدت التفتيش المشتركة تعمل، كما ألمحت إلى ذلك في تقريرها السنوي لعام ١٩٩١، على تطوير " إطار واستراتيجية لبرمجة اﻷعمال يكونان أكثر شمولا " )٣(. |
La reunión anual correspondiente al año 2003 se llevará a cabo en el Brasil en el segundo semestre del año. | UN | ويزمع أن يعقد الاجتماع السنوي لعام 2003 بالبرازيل في النصف الأخير من السنة. |