ويكيبيديا

    "السني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dental
        
    • Sunni
        
    • sunita
        
    • suní
        
    • sunnita
        
    • Cinebulle
        
    Amalgama dental: Entre los productos alternativos de la amalgama dental que no utilizan mercurio están los materiales compuestos y los de ionómeros de vidrio. UN الملغَم السني: تشمل البدائل الخالية من الزئبق للملغم السني مواداً متماثرية شاردية مركبة وزجاجية.
    En esta sección se tratará sobre la amalgama dental y otros materiales de empaste que se utilizan en restauraciones directas. UN وينصب تركيز هذا الفرع على الملغم السني ومواد الحشو البديلة من أجل الاستخدام في الترميم المباشر.
    A continuación se relacionan los fabricantes representativos de amalgama dental que contiene mercurio. UN فيما يلي جهات التصنيع التمثيلية للملغم السني المحتوي على زئبق.
    Trigésimo primero Sr. Ali Sunni Muntasser Sr. Anwar Kemal Sr. Brian Nason UN الحاديـة السيد علي السني المنتصر السيد أنور كمال السيد بريان ناسون
    Sr. Ali Sunni Muntasser UN السيد علي السني المنتصر
    Hombre, ¿qué hace ese sunita pervertido revisando mi paquete de cualquier modo? Open Subtitles يا رجل لما قام السني المريض برؤية قضيبي على آية حال ؟
    No había jueces musulmanes chiítas puesto que se aplicaba la filosofía de escuela islámica suní hannafi. UN وليس هناك قضاة من المسلمين الشيعة، حيث أن المذهب السني الحنفي هو المطبق.
    Se redujo en 90% el uso de amalgama dental entre 1997 y 2003. UN انخفض الزئبق المستخدم من أجل الملغم السني بنسبة 90٪ فيما بين عامي 1997 و2003.
    El 1º de enero de 2008 entró en vigor la prohibición de utilizar mercurio en la amalgama dental. UN وأصبح الحظر المفروض على استخدام الزئبق في الملغم السني سارياً في أول كانون الثاني/يناير 2008.
    La amalgama dental se sigue utilizando, aunque muchos dentistas están utilizando resinas compuestas en su lugar. UN لا يزال الملغم السني مستخدما، رغم أن الكثيرين من أطباء الأسنان يستخدمون مركب الراتنجات كبديل.
    Losa productos para el tratamiento dental están regulado por el gobierno federal y los Estados no pueden prohibir por su cuenta el uso de la amalgama dental. UN ويتم تنظيم منتجات علاج الأسنان بواسطة الحكومة الاتحادية، ولا يمكن للولايات أن تحظر بمفردها استخدام الملغم السني.
    Tres de los países europeos (Dinamarca, Noruega, y Suecia) han impuesto prohibiciones al uso de la amalgama dental. UN وتفرض ثلاثة من البلدان الأوروبية حظراً على استخدام الملغم السني.
    En general, trece países enviaron observaciones por escrito sobre los productos alternativos de la amalgama dental. UN وعموما، قدم ثلاثة عشر بلدا تعليقات تحريرية بشأن الخبرات المكتسبة مع بدائل الملغم السني.
    Sr. Ali Sunni Muntasser UN السيد علي السني المنتصر
    Sr. Ali Sunni Muntasser UN السيد علي السني المنتصر
    Sr. Ali Sunni Muntasser UN السيد علي السني المنتصر
    Sr. Ali Sunni Muntasser UN السيد علي السني المنتصر
    En este contexto, dos cónyuges pertenecientes a la escuela Ja ' fari pueden recurrir a una decisión jurídica basada en la sección de la ley de la escuela sunita siempre que su contrato matrimonial esté documentado en los tribunales sunitas. UN والجدير بالذكر أنه يجوز لأي زوجين ينتمون إلى المذهب الجعفري الاحتكام إلى قسم المذهب السني من ذات القانون المطبق بشرط أن يكون عقد الزواج قد تم توثيقه أمام المحاكم السنية.
    El 23 de julio el EIIL hizo estallar el lugar sagrado sunita de Imam Yahya Abu al-Qasim, en al-Shafa, al oeste de la ciudad de Mosul. UN وفي 23 تموز/يوليه، قام التنظيم بتفجير ضريح الإمام السني يحيى أبو القاسم، في منطقة الشفاء غرب مدينة الموصل.
    El islam sunita es la escuela de pensamiento oficialmente aceptada y toda otra forma, prácticas o escuelas de pensamiento del islam pueden considerarse como desviaciones. UN والمذهب السني هو المذهب الرسمي وقد يُنظر إلى الأشكال أو الممارسات أو المذاهب الإسلامية الأخرى على أنها مذاهب ضالة(72).
    34. El IRPP concluyó que era preciso reformar la Constitución de Kuwait a fin de brindar la misma protección a todas las religiones, sin excepciones, y que el actual favoritismo hacia el islam suní limitaba la libertad religiosa de todos los demás grupos. UN 34- وختم المعهد بقوله إن دستور الكويت يحتاج إلى التعديل لينص على الحماية المتساوية لجميع الأديان دون استثناء وإن المحاباة الحالية للإسلام السني تقيد الحرية الدينية لكل الجماعات الأخرى.
    La nueva oleada de violencia entre el barrio suní de Bab al-Tabbaneh y la vecina zona alauita de Jebel Mohsen vivida del 13 al 23 de marzo se saldó con 32 muertos, y supuestamente se utilizaron armas pesadas. UN وقد أسفرت جولة أخرى من أعمال العنف دارت بين حي باب التبانة السني ومنطقة جبل محسن العلوية المجاورة في الفترة من 13 إلى 23 آذار/مارس عن مقتل 32 شخصًا، وقد وردت تقارير عن استخدام الأسلحة الثقيلة فيها.
    El Viceministro de Asuntos Jurídicos e Internacionales señaló que no existía ninguna prohibición jurídica que impidiera construir lugares de culto sunnita, que la comunidad sunnita tenía numéricamente poca entidad en Teherán y que no había dificultad ninguna para que pudiera rezar en las mezquita chiítas. UN وأوضح نائب وزير الشؤون القانونية والدولية أنه لا يوجد أي حظر قانوني تجاه بناء أماكن عبادة سنيﱠة، وان الطائفة السنيﱠة هي ضعيفة عددياً في طهران، وانها لا تلاقي أي صعوبة في الصلاة في المساجد الشيعية.
    Trabajar con el Cinebulle es casi exactamente igual que con un barco. Open Subtitles توبي: العمل مع السني بول يشبه بالضبط القارب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد