ويكيبيديا

    "السنيورة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Siniora
        
    • Seniora
        
    • de la Señora
        
    Tal como el Primer Ministro Siniora también dijo ayer, ningún gobierno puede sobrevivir sobre las ruinas de una nación. UN وحسبما قال رئيس الوزراء السنيورة أيضا أمس، ما من حكومة يمكنها أن تعيش على أنقاض أمة.
    Suiza seguirá apoyando los esfuerzos del Primer Ministro Siniora por restablecer la cohesión y el diálogo nacional. UN وستواصل سويسرا دعم الجهود التي يبذلها رئيس الوزراء السنيورة من أجل إعادة التماسك والحوار الوطنيين.
    También tuve la oportunidad de reunirme con el Primer Ministro del Líbano, Fouad Siniora, y los principales ministros de su Gabinete así como con el Presidente del Parlamento, Nabih Berri. UN وأتيحت لي أيضا الفرصة للقاء فؤاد السنيورة رئيس وزراء لبنان وكبار الوزراء في حكومته، وكذلك نبيه بري رئيس البرلمان.
    Me comprometo a asegurar la asistencia de las Naciones Unidas en ambos procesos de diálogo en respuesta a la petición que me remitió el Primer Ministro Seniora. UN وألتزم أيضا بتقديم مساعدة الأمم المتحدة لهذين الحوارين كليهما استجابة لما طلبه إليَّ رئيس الوزراء السنيورة.
    El diálogo nacional ha encomendado al Primer Ministro Fouad Seniora la misión de visitar Damasco cuanto antes para seguir tratando las cuestiones pertinentes que deben abordarse en diálogos bilaterales. UN وفي إطار الحوار الوطني، كُلف رئيس الوزراء فؤاد السنيورة بزيارة دمشق في أقرب فرصة لمتابعة المسائل ذات الصلة التي يلزم معالجتها من خلال الحوار الثنائي.
    Encomio al Gobierno y al Primer Ministro Siniora por esta decisión y por los esfuerzos realizados. UN وإنني أثني على الحكومة وعلى رئيس الوزراء السنيورة لقرارهما ولما يبذلانه من جهود.
    El Gobierno del Sr. Siniora a todas luces defiende los valores democráticos. UN فحكومة السيد السنيورة تحتضن القيم الديمقراطية بوضوح.
    Declaración del Primer Ministro, Sr. Fuad Siniora UN بيان صادر عن دورة رئيس مجلس الوزراء الأستاذ فؤاد السنيورة
    Me complace informarles de que, en una conversación telefónica que mantuve ayer con el Primer Ministro Siniora, éste acogió favorablemente la idea y aceptó, en principio, la misión. UN ويسرني أن أبلغكم أنه، خلال مكالمة هاتفية أجريتها مع رئيس الوزراء السنيورة البارحة، رحب بالفكرة ووافق على مبدأ البعثة.
    También expresó su apoyo al ejército del Líbano y a los esfuerzos del Primer Ministro, Fouad Siniora, por restaurar la estabilidad en el país. UN كما أعرب عن دعمه للجيش اللبناني وللجهود التي يبذلها فؤاد السنيورة رئيس الوزراء لاستعادة الاستقرار في لبنان.
    El Sr. Siniora pide que la Comisión Internacional entre en contacto con las autoridades libanesas pertinentes con ese fin. UN وطلب السيد السنيورة أن تتصل لجنة التحقيق الدولية المستقلة بالسلطات اللبنانية المعنية لذلك الغرض.
    Encomio esa iniciativa del Presidente Mahmoud Abbas y el Primer Ministro Fouad Siniora. UN وإنني أثني على الرئيس محمود عباس ورئيس الوزراء فؤاد السنيورة على هذه المبادرة.
    También reivindicamos la importancia de que la comunidad internacional apoye los siete puntos expuestos por el Excmo. Sr. Fouad Siniora, Primer Ministro del Líbano, para complementar esa resolución. UN ونؤكد هنا على أهمية دعم المجتمع الدولي للنقاط السبع التي طرحها دولة الرئيس فؤاد السنيورة رئيس الحكومة اللبنانية لتكون مكملة لما تضمنه قرار مجلس الأمن المذكور.
    Este extremo fue confirmado verbalmente por el Primer Ministro Siniora a la Comisión cuando se reunieron en Beirut el 25 de septiembre de 2006. UN وهذا ما أكده للجنة شفوياً رئيس الوزراء فؤاد السنيورة عندما التقى باللجنة في بيروت في 25 أيلول/سبتمبر 2006.
    El Primer Ministro Siniora me ha informado de que está dispuesto a reunirse con el Presidente de la República Árabe Siria en cualquier momento para hablar de esas cuestiones, sobre la base de un programa acordado. UN وأبلغني رئيس الوزراء السنيورة بأنه مستعد للالتقاء برئيس الجمهورية العربية السورية في أي وقت لمناقشة هذه المسائل على أساس جدول أعمال متفق عليه.
    El Primer Ministro del Líbano, Sr. Fouad Siniora, había dado oficialmente su apoyo al plan como parte de una encomiable iniciativa gubernamental para mejorar las condiciones de vida y las perspectivas económicas de los refugiados en el Líbano. UN وقد أيد رئيس الوزراء اللبناني فؤاد السنيورة الخطة رسميا في إطار المبادرة الحكومية المحمودة الرامية إلى تحسين ظروف عيش اللاجئين في لبنان وآفاقهم الاقتصادية.
    :: Primer Ministro Fouad Siniora UN :: رئيس الحكومة، فؤاد السنيورة
    El mismo día, durante mi reunión con el Primer Ministro Siniora en París, recibí una carta en la que se solicitaba al Consejo que prorrogara el mandato por un año más, sin modificaciones. UN وفي نفس اليوم، تلقيت أثناء اجتماعي برئيس الوزراء السنيورة في باريس رسالة تطلب إلى المجلس تمديد ولاية القوة لفترة أخرى مدتها سنة واحدة، دون تعديل.
    El gabinete del Sr. Seniora está compuesto de 24 miembros, 15 de los cuales pertenecen al Movimiento del Futuro y cinco representan a la alianza shií, que incluye el Hezbolah. UN وتتألف حكومة السيد السنيورة من 24 عضوا، منهم 15 عضوا ينتمون إلى تيار المستقبل، وخمسة أعضاء يمثلون تحالف الشيعة الذي يضم حزب الله.
    El Sr. Seniora también me subrayó su determinación de continuar el diálogo interno para lograr el desarme pacífico de los grupos armados palestinos, sin enfrentamientos con esos grupos. UN كذلك أكد لي السيد السنيورة تصميمه على مواصلة الحوار الداخلي سعيا إلى نزع سلاح الجماعات المسلحة الفلسطينية سلميا، بدون الدخول في مواجهة معها.
    He tomado nota además del compromiso del Primer Ministro Seniora de que el Estado libanés y sus instituciones de seguridad tienen el deber de garantizar la seguridad del pueblo, sus ciudadanos y sus invitados, incluidos los palestinos. UN وقد أحطت علما كذلك بالتزام رئيس الوزراء السنيورة بأن الدولة اللبنانية ومؤسساتها الأمنية يقع عليها واجب ضمان أمن الشعب، والمواطنين، والضيوف، بما يشمل الفلسطينيين.
    Deberíamos poner en práctica el cuento de la Señora Maggi? Open Subtitles ونحن يجب وضعها موضع التنفيذ حكاية السنيورة ماجي و؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد