ويكيبيديا

    "السن على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • personas de edad a
        
    • personas de edad tengan acceso a
        
    • personas de edad al
        
    • personas de edad en
        
    • personas de edad para
        
    • ancianos a
        
    • edad de
        
    • personas mayores a
        
    • un envejecimiento
        
    Programas culturales, recreativos y de otro tipo ayudan a las personas de edad a una plena adaptación a las nuevas condiciones de vida. UN وتساعد البرامج الثقافية والاستجمامية وغيرها من البرامج كبار السن على الانتقال إلى حياة ناشطة وصحية في المرحلة المتأخرة من حياتهم.
    Algunos gobiernos alientan a las personas de edad a asumir la responsabilidad por su propia salud. UN وتشجع بعض الحكومات كبار السن على تحمل المسؤولية الأساسية عن العناية بصحتهم بأنفسهم.
    " 10. Invita a los Estados Miembros a velar por que las personas de edad tengan acceso a la información sobre sus derechos de modo que puedan participar de manera plena y justa en su sociedad y puedan disfrutar plenamente de todos los derechos humanos; " UN " 10 - تدعو الدول الأعضاء إلى كفالة تيسير حصول كبار السن على المعلومات المتعلقة بحقوقهم، لكي يتمكنوا من المشاركة بصورة أوفي وأعدل في مجتمعاتهم ومن المطالبة بالتمتع التام بحقوق الإنسان كاملة " ؛
    La sección II se centra en el acceso de las personas de edad al trabajo el empleo decentes. UN ويركز الفرع الثاني أدناه على حصول كبار السن على العمل اللائق والعمالة.
    En algunos países, el elevado índice de participación de las personas de edad en las elecciones ha contribuido a que se tengan en cuenta sus preocupaciones. UN وفي بعض البلدان، ساعد ارتفاع معدل الإقبال على التصويت بين كبار السن على ضمان معالجة شواغلهم.
    Por ejemplo, un diseño propuesto para el Año Internacional de las personas de edad para un sitio en la Web recibió una crítica positiva de un representante de un gobierno interesado, si bien agregó un recordatorio sobre la necesidad de contar con apoyo lingüístico accesible. UN فقد انتقد بصورة إيجابية على سبيل المثال تصميم مقترح لموقع السنة الدولية لكبار السن على الشبكة من قبل ممثل حكومي معني باﻷمر، لكن مع التذكير بالحاجة إلى دعم لغوي يسهل الحصول عليه.
    Alienta a las personas de edad a desempeñar un papel activo en todos los sectores de la vida con especial hincapié en las actividades socioeconómicas. UN وتشجع كبار السن على القيام بدور نشط في جميع مناحي الحياة التي تركز على الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية.
    Una excepción importante es la de las personas de edad, a las que se da alta prioridad por separado en varios programas. UN ويعامل كبار السن على أنهم أهم استثناء ويحظون بأولوية منفصلة وعالية بموجب مخططات متعددة.
    Austria consideró que un relator especial serviría de defensor y fiscalizador de la promoción del respeto de los derechos de las personas de edad a nivel mundial. UN واعتبرت النمسا أن المقرر الخاص سيعمل داعيةً وحارساً لتعزيز احترام حقوق كبار السن على الصعيد العالمي.
    Un programa de ayuda financiera y adquisición de aptitudes establecido en 2010, que incluye subvenciones para iniciar proyectos, alienta a las personas de edad a realizar actividades generadoras de ingresos. UN وهناك برنامج لتعزيز الدخل وإكساب المهارات أنشئ في عام 2010، يتضمن منحا تقدم لبدء مشاريع، من أجل تشجيع كبار السن على الدخول في أنشطة مدرة للدخل.
    Es preciso alentar a las personas de edad a participar activamente en la elaboración y la aplicación de las políticas que afectan directamente a su bienestar, incluso en asociaciones que los ayuden a expresar sus preocupaciones y afirmar sus derechos. UN وينبغي تشجيع كبار السن على المشاركة بنشاط في وضع وتنفيذ السياسات التي تؤثر بشكل مباشر على رفاههم، وذلك بسبل منها المشاركة في جمعيات تساعدهم على التعبير عن شواغلهم وترسيخ حقوقهم.
    Costa Rica dio detalles sobre otros objetivos y métodos para aumentar la importancia de los derechos de las personas de edad a nivel nacional, regional e internacional, y sugirió que se formara un foro consultivo de personas de edad para supervisar el cumplimiento de las disposiciones relativas a sus derechos. UN وقدمت كوستاريكا معلومات تفصيلية عن أهداف وسبل أخرى لزيادة أهمية حقوق كبار السن على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية، واقترحت إنشاء منتدى تشاوري للمسنين للإشراف على الامتثال للأحكام المتعلقة بحقوقهم.
    10. Invita a los Estados Miembros a velar por que las personas de edad tengan acceso a la información sobre sus derechos de modo que puedan participar de manera más plena y justa en su sociedad y puedan disfrutar plenamente de todos los derechos humanos; UN 10 - تدعو الدول الأعضاء إلى كفالة تيسير حصول كبار السن على المعلومات المتعلقة بحقوقهم، لكي يتمكنوا من المشاركة بصورة أوفى وأعدل في مجتمعاتهم ومن المطالبة بالتمتع التام بحقوق الإنسان كاملة؛
    9. Invita a los Estados Miembros a garantizar que las personas de edad tengan acceso a la información sobre sus derechos de modo que puedan participar de manera plena y justa en su sociedad y puedan disfrutar plenamente de todos los derechos humanos; UN " 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى كفالة تيسير حصول كبار السن على المعلومات المتعلقة بحقوقهم، لكي يتمكنوا من المشاركة بصورة وافية وعادلة في مجتمعاتهم ومن المطالبة بالتمتع التام بجميع حقوق الإنسان؛
    14. Invita a los Estados Miembros a garantizar que las personas de edad tengan acceso a información sobre sus derechos de modo que puedan participar de manera plena y justa en la sociedad y disfrutar plenamente de todos los derechos humanos; UN 14 - تدعو الدول الأعضاء إلى كفالة تيسير حصول كبار السن على المعلومات المتعلقة بحقوقهم، لكي يتمكنوا من المشاركة بصورة وافية وعادلة في مجتمعاتهم ومن المطالبة بالتمتع التام بجميع حقوق الإنسان؛
    II. El acceso de las personas de edad al trabajo y el empleo decentes UN ثانيا - حصول كبار السن على العمل اللائق والعمالة
    a) Promover la igualdad de acceso de las personas de edad al agua potable y a los alimentos aptos para el consumo; (Acordado) UN (أ) كفالة حصول كبار السن على الماء النقي والغذاء السليم على قدم المساواة مع الآخرين (متفق عليه)
    a) Promover la igualdad de acceso de las personas de edad al agua potable y a los alimentos aptos para el consumo; UN (أ) كفالة حصول كبار السن على الماء النقي والغذاء السليم على قدم المساواة مع الآخرين؛
    Todos los participantes convinieron en que debía haber una mayor protección de los derechos de las personas de edad en los planos nacional e internacional. UN واتفق جميع المشاركين على أنه يجب توفير المزيد من الحماية لحقوق كبار السن على الصعيدين الوطني والدولي.
    El reconocimiento de la capacidad de las personas de edad para contribuir y mostrar iniciativas para su propio mejoramiento y el de la sociedad en general debe incorporarse en las actividades encaminadas a facilitar las políticas nacionales sobre el envejecimiento. UN ويجب ترجمة الاعتراف بمقدرة كبار السن على المساهمة وعلى المبادرة من أجل تحسين وضعهم وبمقدرة المجتمع ككل، إلى أعمال تسهل السياسات الوطنية المتعلقة بالشيخوخة.
    Forzando a tus invitados ancianos a subir escaleras llevándolos a cuartos extraños. Open Subtitles اجبار ضيفك كبير السن على صعود السلالم, اخذهم الى غرفة غريبة
    El Comité recomendó diversas iniciativas para aumentar la probabilidad de los trabajadores de edad de conseguir empleo. UN وقد أوصت هذه اللجنة بمبادرات مختلفة لزيادة قدرة العمال كبار السن على العمل.
    Algunos países, como Bangladesh, la India, Indonesia, Sri Lanka y Tailandia, ofrecen servicios comunitarios que alientan a las personas mayores a dar nuevo impulso a sus actividades de la vida cotidiana y actividades instrumentales de la vida cotidiana. UN وتنفذ أقطار، من قبيل إندونيسيا وتايلند وبنغلاديش وسري لانكا والهند، خدمات مجتمعية تشجع كبار السن على تعزيز أنشطة الحياة اليومية والأنشطة المساعدة في الحياة اليومية.
    Paralelamente se registra un envejecimiento intensivo de la población económicamente activa. UN بالاضافة الى ذلك، فإن المجموعة السكانية العاملة اقتصاديا تتقدم في السن على نحو سريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد