Muchos constructores de satélites pequeños habían recurrido al Servicio para tener oportunidades de lanzamiento. | UN | وقد استعان بخدمات الدائرة الكثير من صانعي السواتل الصغيرة لتأمين فرص الإطلاق. |
El lanzamiento se ha retrasado mucho debido a la escasez de oportunidades asequibles para el lanzamiento de satélites pequeños. | UN | وكان الاطلاق قد تأخر كثيرا بسبب عدم توافر فرص ميسورة التكلفة لاطلاق السواتل الصغيرة عالميا . |
En muchos países, se ha expresado considerable interés y se han hecho avances tecnológicos considerables en la esfera de los satélites pequeños. | UN | وقد قوبل ذلك بقدر كبير من الاهتمام وأحرزت نجاحات في تكنولوجيا السواتل الصغيرة في العديد من البلدان. |
los satélites pequeños son sumamente eficaces dado el costo de la inversión y la experiencia que brindan sobre el desarrollo de la tecnología. | UN | وهذه السواتل الصغيرة فعالة جدا من حيث تكلفة الاستثمار والخبرة في مجال تطوير التكنولوجيا. |
Los proyectos con satélites pequeños estaban contribuyendo a promover la cooperación internacional en la región africana. | UN | وأوضحت أن مشاريع السواتل الصغيرة تسهم في تعزيز التعاون الدولي داخل افريقيا. |
Informe del Simposio de las Naciones Unidas, Austria y la Agencia Espacial Europea sobre programas con satélites pequeños para favorecer el desarrollo sostenible | UN | تقرير عن الندوة المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام برامج السواتل الصغيرة |
Los trabajos espaciales desarrollados por el BILTEN en 2001 pueden dividirse en dos categorías: el proyecto de satélites pequeños y las actividades SIG. | UN | ويمكن تصنيف أنشطة معهد بيلتين في فئتين: مشروع السواتل الصغيرة وأنشطة نظام المعلومات الجغرافية. |
Por ejemplo, el lanzamiento de satélites pequeños puede ser menos costoso si se utiliza el sistema de transporte " a caballo " al lanzar un satélite más grande. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن اطلاق السواتل الصغيرة بتكلفة مخفضة يحملها على ظهر سواتل مطلقة أكبر حجما. |
Informe sobre el Quinto Curso Práctico Naciones Unidas/Academia Internacional de Astronáutica sobre satélites pequeños al servicio de los países en desarrollo: programas actuales y previstos en materia de satélites pequeños | UN | تقرير عن حلقة العمل الخامسة المشتركة بين الأمم المتحدة والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية حول السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية: برامج السواتل الصغيرة الحالية والمخططة |
Promover la utilización de la tecnología espacial, en particular la utilización de satélites pequeños para un desarrollo socioeconómico sostenible. | UN | الندوة المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام السواتل الصغيرة من أجل التنمية المستدامة |
Los objetivos primordiales de los simposios son: examinar la utilidad de los satélites pequeños y aprovechar la experiencia ganada con la creación de satélites pequeños para conceptualizar programas nacionales de desarrollo de estos satélites. | UN | أما الأهداف الرئيسية لهذه الندوات فهي استعراض في مدى فائدة السواتل الصغيرة وتسخير الخبرات المتراكمة في تطوير السواتل الصغيرة لغرض وضع إطار مفاهيمي للبرامج الوطنية المعنية بتطوير السواتل الصغيرة. |
Ahora bien, los satélites pequeños asequibles exigían un enfoque diferente del de las técnicas de ingeniería espacial ya establecidas. | UN | غير أن السواتل الصغيرة المحتملة التكلفة تتطلب اتباع نهج يختلف عن التقنيات الهندسية الفضائية الراسخة . |
Por lo tanto, los satélites pequeños pensados para causar daños a otros satélites deben funcionar a estrecha proximidad de aquellos a los que pretenden atacar. | UN | ولذلك فإن السواتل الصغيرة المصمِّمة على الإضرار بالسواتل الأخرى يجب أن تعمل في ظل قُرب شديد من السواتل المستهدفة كضحايا لها. |
En la DMC funcionaban diversas aplicaciones, lo que demostraba el uso operacional de los satélites pequeños. | UN | وتدعم التشكيلة العديد من التطبيقات، وبذلك تقدّم إيضاحا عمليا لاستخدام السواتل الصغيرة في العمليات. |
Se consideró que los satélites pequeños promovían el desarrollo de la capacidad humana para emprender iniciativas de alta tecnología. | UN | واعتبرت الورقة أن السواتل الصغيرة تمثّل حافزا على تطوير القدرات البشرية في مساعي التكنولوجيات المتقدّمة. |
Muchas misiones recientes con satélites pequeños han sido lanzadas en el PSLV. | UN | وقد أُطلِق في الآونة الأخيرة على متنها العديد من بعثات السواتل الصغيرة. |
Como queda demostrado con el caso de Austria, las actividades con satélites pequeños pueden alentar a los países a establecer leyes nacionales sobre el espacio. | UN | ومثلما يتضح من حالة النمسا، فإنَّ إنجاز أنشطة السواتل الصغيرة قد يشجّع البلدان على وضع قوانين فضاء وطنية. |
En este último caso, un proyecto con satélites pequeños puede servir como instrumento educativo para posteriores misiones más grandes y complejas. | UN | وقد يُستخدم في الحالة الأخيرة مشروع السواتل الصغيرة كأداة تعليمية من أجل إيفاد بعثات أكبر وأكثر تعقُّدا. |
Se presentó la Iniciativa sobre Tecnología Espacial Básica, dirigida a generar una capacidad interna para utilizar la tecnología de pequeños satélites para el desarrollo sostenible. | UN | وجرى إطلاق مبادرة التكنولوجيا الأساسية للفضاء لبناء قدرات داخلية لتسخير تكنولوجيا السواتل الصغيرة لأغراض التنمية. |
En el próximo simposio, que se celebrará en 2004, se abordará el tema de las aplicaciones de los pequeños satélites en la agricultura, la salud y la seguridad humana. | UN | وسوف تتناول الندوة القادمة المزمع عقدها في عام 2004 استخدامات السواتل الصغيرة في الزراعة والصحة وأمن الانسان. |
i) Diseño, fabricación y utilización de minisatélites y microsatélites para las investigaciones espaciales | UN | `١` تصميم وتطوير واستخدام السواتل الصغيرة والصغرية الخاصة ببحوث الفضاء |
Este programa daba también apoyo a una serie de cursos prácticos nacionales sobre satélites pequeños con fines de educación. | UN | وقد دعم البرنامج الساتلي الجامعي أيضا سلسلة من حلقات العمل الوطنية بشأن السواتل الصغيرة المخصصة للتعليم. |
La primera aplicación en que se utilizaría la plataforma de satélite pequeño sería el Oceansat-1 (HY-1). | UN | وسوف يكون أول ساتل تطبيقي يستخدم منصة السواتل الصغيرة بطريقة تشغيلية هو الساتل Oceansat-1 . |
La Comisión tomó nota con interés de la cooperación multilateral existente en relación con el desarrollo de satélites pequeños para misiones múltiples, así como de los programas que muchos países estaban ejecutando en la esfera de los microsatélites y satélites pequeños. | UN | ولاحظت اللجنة باهتمام التعاون المتعدد اﻷطراف الجاري في مجال تطوير سواتل صغيرة متعددة الرحلات، وكذلك البرامج الجارية في بلدان عديدة في مجال السواتل الصغيرة والسواتل الصغرى. |
Informe sobre el tercer Curso Práctico Naciones Unidas/Academia Internacional de Astronáutica sobre satélites pequeños al servicio de los países en desarrollo: más allá de la transferencia de tecnología | UN | تقرير عن حلقة العمل الثالثة المشتركة بين الأمم المتحدة والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية عن السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية: ما بعد نقل التكنولوجيا |