ويكيبيديا

    "السودان في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Sudán en
        
    • el Sudán en
        
    • Sudán del Sur en
        
    • Sudán Meridional en
        
    • del Sudán a
        
    • Sudán del Sur el
        
    • del Sudán para
        
    • del Sudán el
        
    • Sudán del Sur a
        
    • el Sudán el
        
    • al Sudán en
        
    • del Sudán al
        
    • UNMIS
        
    • el Sudán al
        
    Ese examen fue instigado por algunas denuncias dirigidas contra el Gobierno del Sudán en materia de derechos humanos. UN وقد أثيرت المناقشة بفعل بعض المزاعم الموجهة ضد سجل حكومة السودان في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Permítaseme informar a esta Asamblea de los logros del Gobierno del Sudán en las esferas política, económica y social. UN اسمحوا لي اﻵن أن أحيط الجمعية الموقرة علما بجهود وإنجازات حكومة السودان في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    :: Apoyar la capacitación de los trabajadores comunitarios dedicados a la sanidad animal en el Sudán en 2008; UN :: تقديم الدعم لتدريب العاملين في مجال الصحة الحيوانية المجتمعيين في السودان في عام 2008
    :: La conclusión pacífica de un referendo creíble en Sudán del Sur en 2011. UN الإنجاز السلمي وذي المصداقية للاستفتاء على مصير جنوب السودان في عام 2011.
    Sin embargo, las tensiones internas serán el principal motivo de conflicto en el Sudán Meridional en la etapa posterior al Acuerdo General de Paz. UN إلا أن التوترات الداخلية ستكون هي المحرك السياسي الرئيسي للنزاع في جنوب السودان في مرحلة ما بعد اتفاق السلام الشامل.
    Exhortamos a la comunidad internacional a que dé su aprobación a los esfuerzos realizados por el Gobierno del Sudán en este sentido. UN ونحن نلتمس من اﻷسرة الدولية مباركة الجهود التي تبذلها حكومة السودان في هذا المجال.
    El ataque contra el Gobierno del Sudán en lo relativo a los derechos humanos comenzó con lo que se refiere a la aplicación de la Ley cherámica UN بدأ الهجوم على حكومة السودان في ميدان حقوق الانسان مع تطبيق الشريعة
    Asimismo, en los informes del Sr. Vieri Traxler, representante del Secretario General, que visitó el Sudán en dos oportunidades en 1993, se explican y reconocen los importantes esfuerzos del Gobierno del Sudán en la materia. UN وعلاوة على ذلك، فإن تقارير السيد فبييري تراكسلر، ممثل اﻷمين العام، الذي زار السودان مرتين خلال عام ١٩٩٣ قد بينت وقدرت الجهود المكثفة التي تبذلها حكومة السودان في ذلك الشأن.
    Como declaró el Embajador del Sudán en El Cairo, quienes tuvieran este tipo de quejas podrían ponerse directamente en contacto con él. UN وكما ذكر سفير السودان في القاهرة، فإنه يجوز لمن لديهم شكاوى من هذا القبيل الاتصال به مباشرة.
    Conviene no perder de vista la relación entre la aplicación de la Ley cherámica y los inicios de los ataques contra la trayectoria del Sudán en materia de derechos humanos. UN لذا ينبغي عدم إغفال العلاقة بين تطبيق الشريعة وبداية التهجم على سجل السودان في مجال حقوق اﻹنسان.
    Las decisiones adoptadas por la Comisión de Derechos Humanos contra el Sudán en 1992 y 1993 son contrarias a las recomendaciones de los grupos de trabajo competentes UN مقررات لجنة حقوق الانسان ضد السودان في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ تتنافى مع توصيات اﻷفرقة العاملة المختصة
    Asimismo, en los informes del Sr. Vieri Traxler, representante del Secretario General, que visitó el Sudán en dos oportunidades en 1993, se explican y reconocen los importantes esfuerzos del Gobierno del Sudán en la materia. UN وعلاوة على ذلك، فإن تقارير السيد فييري تراكسلر، ممثل اﻷمين العام، الذي زار السودان مرتين خلال عام ١٩٩٣ قد أوضحت وقدرت الجهود المكثفة التي تبذلها حكومة السودان في ذلك الشأن.
    Hoy, recibimos a Sudán del Sur en la comunidad de naciones, en pie de igualdad con todos los demás Estados Miembros y con los mismos derechos y las mismas responsabilidades. UN واليوم، نضع جنوب السودان في مجتمع الدول، على قدم وساق مع جميع الدول الأعضاء، وله نفس الحقوق وعليه نفس المسؤوليات.
    ZZ. Resolución 18/17: Asistencia técnica y fomento de la capacidad para Sudán del Sur en la esfera de los derechos humanos UN ضاد ضاد - القرار 18/17: تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات لجنوب السودان في مجال حقوق الإنسان
    La verdad es que toda la población del Sudán Meridional en tiempos de paz no llega a esa cifra. UN والحقيقة أن مجموع سكان جنوب السودان في زمن السلم لا يصل إلى هذا الرقم.
    Desde el comienzo de la guerra civil en el Sudán Meridional en 1983, se calcula que al menos 1,2 millones de personas han perdido sus vidas. UN ٧ - يقدر أن ما لايقل عن ١,٢ مليون شخص لاقوا حتفهم منذ نشوب الحرب اﻷهلية في جنوب السودان في عام ١٩٨٣.
    El Consejo de Asesoramiento en materia de Derechos Humanos ha seguido de cerca la aplicación de esas recomendaciones y la respuesta del Gobierno del Sudán a este respecto es la siguiente: UN وقد تابع المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان، عن كثب، تنفيذ هذه التوصيات، وفيما يلي رد حكومة السودان في هذا الصدد:
    Estos esfuerzos coordinados dieron lugar a la proclamación de la independencia del Sudán del Sur el 9 de julio y a su admisión en las Naciones Unidas el 14 de julio. UN وتمخّضت هذه الجهود المنسقة عن استقلال جنوب السودان في 9 تموز/يوليه وقبوله عضوا في الأمم المتحدة في 14 تموز/يوليه.
    Los esfuerzos genuinos y entusiastas del Gobierno del Sudán para alcanzar la paz desde el interior han sido recibidos positivamente por el pueblo. UN إن جدية وحرص حكومة السودان في تحقيق السلام من الداخل كان لهما صداهما اﻹيجابي لدى المواطن في داخل السودان.
    Comunicación dirigida al Gobierno del Sudán el 3 de octubre de 1995. UN البلاغ الموجه إلى حكومة السودان في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    Prometimos ayudar a Sudán del Sur a conformar su futuro a medida que ayudemos a la región a consolidar sus logros. UN نتعهد بمساعدة جنوب السودان في رسم مستقبله وبمساعدة المنطقة في ترسيخ مكاسبها.
    En 1999 se decretó en el Sudán el estado de emergencia, renovado sistemáticamente desde entonces. UN فقد أُعلنت حالة الطوارئ في السودان في عام 1999 وتجدد باستمرار منذ ذلك الوقت.
    Si no escucho objeciones, la Asamblea incluirá al Sudán en la lista de oradores. UN إذا لم أسمع أي اعتراض، فإن الجمعيــة ستــدرج السودان في قائمة المتكلمين.
    El ataque recibió una condena universal y ha sido juzgado en una reunión reciente del Grupo de los 77 como violación del derecho del Sudán al desarrollo. UN وقد أدان العالم هذا الهجوم واعتبره اجتماع مجموعة اﻟ ٧٧ عقد في اﻵونة اﻷخيرة، انتهاكا لحق السودان في التنمية.
    La UNMIS se encuentra en su etapa final de despliegue, en tanto la aplicación del Acuerdo General de Paz sigue tropezando con grandes dificultades. UN فبعثة الأمم المتحدة في السودان في المرحلة الأخيرة من انتشارها، بينما لا يزال تنفيذ اتفاق السلام الشامل يواجه مصاعب جمة.
    Mi delegación desea recordar el papel que en este sentido desempeñó el Sudán al servir de anfitrión en 2003 de la primera Conferencia de autoridades nacionales africanas de los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas y subrayar su importancia a nivel regional. UN يذكِّر وفد بلدي بالدور الذي اضطلع به السودان في استضافة مؤتمر أفريقيا للأسلحة الكيميائية عام 2003، إيمانا منه بتنشيط الدور الإقليمي وإحكام التنسيق الرسمي الفاعل بين الدول الأفريقية لمكافحة الأسلحة الكيميائية وإعلان أفريقيا قارة خالية من الأسلحة الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد