ويكيبيديا

    "السودان من أجل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Sudán para
        
    • el Sudán para
        
    • Sudán Meridional para
        
    • Sudán del Sur para
        
    • Sudán Meridional de
        
    • Sudán del Sur a fin
        
    • del Sudán a
        
    • del Sudán por
        
    • Sudán Meridional por
        
    Medidas adoptadas por el Gobierno del Sudán para cooperar con el Grupo de Expertos UN الجهود التي تبذلها حكومة السودان من أجل التعاون مع فريق الخبراء
    ii) Prosiga su constructiva cooperación con el Gobierno del Sudán para la promoción y protección de los derechos humanos; UN `2` مواصلة العمل البناء مع حكومة السودان من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Esas alegaciones burdas y carentes de todo fundamento no son más que las coartadas que necesita el Sudán para emprender nuevas agresiones contra el Chad. UN فهذه الادعاءات الفادحة التي لا أساس لها من الصحة ليست سوى حجج تتذرع بها السودان من أجل شن هجمات جديدة على تشاد.
    Subrayaron la importancia de la cooperación por parte del Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional para alcanzar este objetivo. UN وشددوا على أهمية التعاون بين حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Los dirigentes de la IGAD también autorizaron a la región de la IGAD a que interviniera directamente en Sudán del Sur para proteger a la población y restablecer la paz. UN وأذن قادة الهيئة أيضا لمنطقة الهيئة بالتدخل مباشرة في جنوب السودان من أجل حماية الأرواح واستعادة السلام.
    Considerando los resultados del referendo del Sudán Meridional, anunciados el 7 de febrero de 2011 por la Comisión para el Referendo del Sudán Meridional, y considerando la solicitud del Gobierno del Sudán Meridional de que se mantenga la presencia de las Naciones Unidas en el Sudán Meridional, UN وإذ يضع في اعتباره نتائج استفتاء جنوب السودان، التي أعلنتها مفوضية استفتاء جنوب السودان في 7 شباط/فبراير 2011، وإذ يضع في اعتباره الطلب الذي قدمته حكومة جنوب السودان من أجل استمرار وجود الأمم المتحدة في جنوب السودان،
    En los acuerdos se incluyen generosas concesiones realizadas por Sudán del Sur a fin de asegurar la paz y la estabilidad entre nuestros dos países. UN وتشمل الاتفاقات تنازلات سخية من جانب جنوب السودان من أجل ضمان السلام والاستقرار بين بلدينا.
    La comunidad internacional puede abordar las causas profundas de las migraciones intensificando la cooperación con el Gobierno del Sudán para alcanzar la paz en todas las regiones del país, así como el desarrollo sostenible, la erradicación de la pobreza y el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN فبوسع المجتمع الدولي أن يتصدى للأسباب الجذرية للهجرة بأن يكثف التعاون مع حكومة السودان من أجل السلام في كل أرجاء البلد، ومن أجل التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Los procesos de paz en curso en Darfur y en el Sudán meridional ofrecen una verdadera oportunidad a los dirigentes del Sudán para poner término a la práctica del reclutamiento y la utilización de los niños de forma definitiva. UN وتتيح عمليتا السلام الجاريتين في دارفور وجنوب السودان فرصة حقيقية أمام زعماء السودان من أجل وضع حد نهائي لممارسة تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Las Naciones Unidas están colaborando con el Gobierno del Sudán para facilitar la rápida conclusión de arreglos de arriendo de tierras para todas las instalaciones de la UNAMID en los tres estados de Darfur. UN وتعمل الأمم المتحدة مع حكومة السودان من أجل تيسير التعجيل بإبرام ترتيبات استئجار الأرض اللازمة لكافة مواقع العملية المختلطة في ولايات دارفور الثلاث.
    iii) Velen por que el Consejo de Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos prosigan su constructiva cooperación con el Gobierno y la sociedad civil del Sudán para la promoción y protección de los derechos humanos. UN `3` ضمان استمرار مجلس حقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان في التعاون بصورة بناءة مع الحكومة والمجتمع المدني في السودان من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Mejora y clasificación del aeropuerto de El-Geneina: la UNAMID abogó por una colaboración constante con el Gobierno del Sudán para agilizar las diligencias necesarias con miras a la clasificación del aeropuerto por parte de la Dirección de Aviación Civil del Sudán. UN ' 2` تحديث وتصنيف مطار الجنينة: دعت العملية المختلطة إلى مواصلة التعاون مع حكومة السودان من أجل التعجيل باتخاذ الإجراءات اللازمة لقيام هيئة الطيران المدني السوداني بتصنيف المطار.
    Algunos árabes sin tierra de Darfur decidieron unirse a las fuerzas contrainsurgentes organizadas por el Gobierno del Sudán para obtener acceso a la tierra y mejorar su estatuto sociopolítico. UN واختار بعض الدارفوريين العرب من غير ملاك الأراضي الانضمام إلى قوات مكافحة التمرد التي نظمتها حكومة السودان من أجل المكسب المتمثل في الحصول على الأراضي وتعزيز وضعهم الاجتماعي والسياسي.
    Los esfuerzos que en la actualidad está haciendo la dirección de la Misión de la Unión Africana en el Sudán para reforzar los mecanismos de cesación del fuego dependen de la participación significativa y constructiva de todas las partes. UN والجهود التي تبذلها حاليا قيادة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان من أجل تعزيز آليات وقف إطلاق النار هي جهود مشروطة بمشاركة هادفة وبناءة من جميع الأطراف.
    Los esfuerzos que en la actualidad está haciendo la dirección de la Misión de la Unión Africana en el Sudán para reforzar los mecanismos de cesación del fuego dependen de la participación significativa y constructiva de todas las partes. UN والجهود التي تبذلها حاليا قيادة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان من أجل تعزيز آليات وقف إطلاق النار هي جهود مشروطة بمشاركة هادفة وبناءة من جميع الأطراف.
    La ONUDD ha estado trabajando estrechamente con el PNUD en el Sudán Meridional para la elaboración de un programa sobre justicia penal y reforma penitenciaria, y colaborará también con el PNUD en actividades específicas de lucha contra la corrupción en Europa oriental y la Comunidad de Estados Independientes. UN وما برح المكتب يتعاون تعاونا وثيقا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جنوب السودان من أجل وضع برنامج يستهدف إصلاح العدالة الجنائية والسجون، وسيتعاون أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جهود محددة لمكافحة الفساد في أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    Se celebraron consultas con representantes del Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional para establecer con más precisión qué tipo de asistencia electoral podían solicitar a las Naciones Unidas y en qué plazos. UN وعُقدت مشاورات مع ممثلين عن حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان من أجل تزويد الأمم المتحدة بمزيد من التوضيحات بشأن نطاق طلبات المساعدة الانتخابية وجدولها الزمني.
    El 14 de octubre el Consejo de Ministros aprobó un presupuesto de 680 millones de libras de Sudán del Sur para la zona. UN وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر، وافق مجلس الوزراء على ميزانية قدرها 680 مليون جنيه من جنيهات جنوب السودان من أجل المنطقة.
    Se asignará una suma adicional de 25 millones de libras de Sudán del Sur para la integración del Movimiento Democrático de Sudán del Sur/Sudán del Sur Ejército de Defensa - Facción Cobra en el SPLA. UN وسيُرصَد مبلغ إضافي قدره 25 مليون جنيه من جنيهات جنوب السودان من أجل إدماج فصيل كوبرا في الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Considerando los resultados del referendo del Sudán Meridional, anunciados el 7 de febrero de 2011 por la Comisión para el Referendo del Sudán Meridional, y considerando la solicitud del Gobierno del Sudán Meridional de que se mantenga la presencia de las Naciones Unidas en el Sudán Meridional, UN وإذ يضع في اعتباره نتائج استفتاء جنوب السودان، التي أعلنتها مفوضية استفتاء جنوب السودان في 7 شباط/فبراير 2011، وإذ يضع في اعتباره الطلب الذي قدمته حكومة جنوب السودان من أجل استمرار وجود الأمم المتحدة في جنوب السودان،
    7. Se envió un borrador del presente informe al Gobierno de Sudán del Sur a fin de recabar sus observaciones con respecto a los datos utilizados. UN 7- وقد أُرسلت نسخة من مسودة هذا التقرير إلى حكومة جنوب السودان من أجل التعليق على الوقائع الواردة فيه.
    Los miembros del Grupo de Trabajo hicieron hincapié en la importancia de hallar una solución política al conflicto del Sudán a fin de mejorar la situación actual de los niños. UN 10 - وشدد أعضاء الفريق العامل على أهمية إيجاد حل سياسي للنزاع الدائر في السودان من أجل تحسين الأوضاع الحالية للأطفال.
    Alentando los esfuerzos del Gobierno del Sudán por aplicar las recomendaciones del examen periódico universal que aceptó, UN وإذ يشجع جهود حكومة السودان من أجل تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل التي قبلتها الحكومة،
    Celebro y encomio los notables esfuerzos del Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional por fortalecer el marco legislativo nacional para la protección de los niños, incluida la aprobación de la Ley sobre las fuerzas armadas del Sudán y la Ley de la infancia del Sudán meridional. UN 79 - وأرحب وأشيد بالجهود الكبيرة التي بذلتها حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان من أجل تعزيز الإطار القانوني الوطني بغرض حماية الطفل، بوسائل منها اعتماد قانون القوات المسلحة السودانية وقانون الطفل لجنوب السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد