ويكيبيديا

    "السودان والأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Sudán y las Naciones Unidas
        
    • Sudán Meridional y las Naciones Unidas
        
    • el Sudán y las Naciones Unidas
        
    • Sudán y a las Naciones Unidas
        
    • Sudán del Sur y las Naciones Unidas
        
    • Sudán y las Naciones Unidas se
        
    Comunicado conjunto del Gobierno del Sudán y las Naciones Unidas con motivo de la visita del Secretario General al Sudán UN البيان المشترك الصادر عن حكومة السودان والأمم المتحدة بمناسبة زيارة الأمين العام للسودان
    En un comunicado conjunto firmado al final de mi visita, el Gobierno del Sudán y las Naciones Unidas se comprometieron a cumplir sin demora una amplia variedad de obligaciones para enfrentar la crisis. UN وفي بلاغ مشترك جرى التوقيع عليه لدى اختتام زيارتي، أعلنت حكومة السودان والأمم المتحدة التزامهما بطائفة عريضة من الالتزامات التي يتعين الوفاء بها دون إبطاء لمواجهة الأزمة.
    1. El Gobierno del Sudán y las Naciones Unidas acuerdan la formación de un mecanismo de ejecución conjunto de alto nivel del presente acuerdo. UN 1 - تتفق حكومة السودان والأمم المتحدة على تشكيل آلية تنفيذ مشتركة رفيعة المستوى، لتنفيذ هذا الاتفاق.
    En 2010, a pesar de diversos problemas, el SPLA alcanzó progresos considerables en la aplicación del plan de acción, con apoyo de la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán Meridional y las Naciones Unidas. UN وفي عام 2010، أحرز الجيش الشعبي، على الرغم من وجود عدة تحديات، تقدما كبيرا في تنفيذ خطة العمل، بدعم من لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان والأمم المتحدة.
    Por esa razón, la relación entre el Sudán y las Naciones Unidas pasó por muchos desencuentros. UN وكان هذا هو السبب في الانتكاسات الكثيرة التي اعترت العلاقة بين السودان والأمم المتحدة.
    Es importante mencionar aquí la estrecha cooperación y la coordinación total entre el Gobierno del Sudán y las Naciones Unidas, que garantizan la llegada de asistencia humanitaria y facilitan el movimiento de los trabajadores humanitarios. UN ومن المهم أن نذكر هذا التعاون الوثيق والتنسيق الكامل القائمين بين حكومة السودان والأمم المتحدة والمانحين لضمان انسياب العون الإنساني وتسهيل حركة عمال الإغاثة.
    En el comunicado se indicó que el Consejo estaba dispuesto a volver a prorrogar el mandato si el Gobierno del Sudán y las Naciones Unidas alcanzaban un acuerdo sobre la transición a una operación de las Naciones Unidas. UN وأشار البيان إلى رغبة المجلس في تمديد الولاية فترة إضافية في حال التوصل إلى اتفاق بين حكومة السودان والأمم المتحدة بشأن التحويل إلى عملية تابعة للأمم المتحدة.
    En marzo, el Gobierno del Sudán y las Naciones Unidas firmaron un comunicado conjunto para suavizar la carga administrativa. UN ففي آذار/مارس وقعت حكومة السودان والأمم المتحدة على بيان مشترك من أجل تخفيف الأعباء الإدارية.
    El marco jurídico empleado por la Unión Africana, el Gobierno del Sudán y las Naciones Unidas para supervisar la ejecución de los planes de desarme de las milicias consiste en: UN المرجعية القانونية المعتمدة من قبل الاتحاد الإفريقي وحكومة السودان والأمم المتحدة كمراقب لتنفيذ خطط نزع سلاح المليشيات هي:
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 7 del comunicado conjunto firmado en 2007 entre el Gobierno del Sudán y las Naciones Unidas, las dos partes constituyeron un comité conjunto de alto nivel para supervisar la aplicación del acuerdo expuesto en ese documento. UN بموجب الفقرة 7 من البيان المشترك بين حكومة السودان والأمم المتحدة في 2007، تم تكوين لجنة رفيعة المستوى مشتركة بين الجانبين لمراقبة تطبيق البيان.
    Recordó que según el acuerdo entre el Gobierno del Sudán y las Naciones Unidas se debía permitir el despliegue de los contingentes de Tailandia y Nepal tras la llegada de los batallones de Etiopía y Egipto. UN وأشار إلى أن الاتفاق بين حكومة السودان والأمم المتحدة أبرم لإتاحة نشر القوات التايلندية والنيبالية بعد قدوم الكتيبتين الإثيوبية والمصرية.
    La 13ª reunión tripartita entre la Unión Africana, el Gobierno del Sudán y las Naciones Unidas se celebró en El Fasher el 23 de junio. UN 66 - وعُقد الاجتماع الثلاثي الثالث عشر بين الاتحاد الأفريقي وحكومة السودان والأمم المتحدة في الفاشر في 23 حزيران/يونيه.
    e) Cumpla inmediatamente todos los compromisos expresados en el comunicado conjunto publicado por el Gobierno del Sudán y las Naciones Unidas el 3 de julio de 2004; UN " (هـ) الوفاء على الفور بجميع الالتزامات التي تعهدت بها في البيان المشترك الصادر عن حكومة السودان والأمم المتحدة في 3 تموز/يوليه 2004؛
    Asimismo puse de relieve que el personal que se desplegara como parte del apoyo de las Naciones Unidas a la AMIS estaría comprendido en el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas vigente entre el Gobierno del Sudán y las Naciones Unidas en relación con la UNMIS. UN وشددت أيضا على أن الموظفين الذين سيتم نشرهم في إطار دعم الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان سيكونون مشمولين باتفاق مركز القوات الحالي بين حكومة السودان والأمم المتحدة المتعلق ببعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Igualmente, se incluye en anexo el informe quincenal que presentaba el Consejo Consultivo de Derechos Humanos al señor Pronk, Representante del Secretario General, en la reunión del mecanismo conjunto entre el Gobierno del Sudán y las Naciones Unidas (GIM), que incluye algunos casos. UN كما نرفق التقرير نصف الشهري الذي كان يصدره المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان للسيد برونك ممثل الأمين العام في اجتماع الآلية المشتركة بين حكومة السودان والأمم المتحدة GIM والذي حوى على بعض القضايا.
    b) La aplicación de lo dispuesto en el comunicado conjunto del Gobierno del Sudán y las Naciones Unidas sobre la facilitación de las actividades humanitarias en Darfur, UN (ب)تنفيذ البلاغ المشترك بين حكومة السودان والأمم المتحدة بشأن تيسير الأنشطة الإنسانية في دارفور؛
    b) La aplicación de lo dispuesto en el comunicado conjunto del Gobierno del Sudán y las Naciones Unidas sobre la facilitación de las actividades humanitarias en Darfur, UN (ب)تنفيذ البلاغ المشترك بين حكومة السودان والأمم المتحدة بشأن تيسير الأنشطة الإنسانية في دارفور؛
    Unos 85.000 desplazados internos y refugiados fueron transportados de vuelta a sus hogares por las Naciones Unidas como parte de un plan conjunto convenido entre las autoridades nacionales y del Sudán Meridional y las Naciones Unidas. UN فقد نقلت الأمم المتحدة حوالي 000 85 من المشردين داخليا واللاجئين لإعادتهم إلى منازلهم كجزء من الخطة المشتركة المتفق عليها بين السلطات السودانية وسلطات جنوب السودان والأمم المتحدة.
    Sin embargo, dentro del plan conjunto de regreso, el Gobierno de Unidad Nacional, el Gobierno del Sudán Meridional y las Naciones Unidas han organizado el regreso de 8.702 desplazados de Darfur meridional a Bahr el Ghazal septentrional UN إلا أنه كجزء من خطة العودة المشتركة، نظمت حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان والأمم المتحدة عودة 702 8 من المشردين من جنوب دارفور إلى شمال بحر الغزال
    Esos documentos marcaron un momento decisivo en las relaciones entre el Sudán y las Naciones Unidas, que pasaron del enfrentamiento a la plena cooperación. UN وكانت هذه الوثائق بمثابة منعطف جديد في العلاقات بين السودان والأمم المتحدة حيث حل التعاون الكامل بين الطرفين محل المواجهة بينهما.
    El Experto independiente desea dar las gracias al Gobierno del Sudán y a las Naciones Unidas por haber facilitado su primera visita al país. UN ويود الخبير المستقل أن يشكر حكومة السودان والأمم المتحدة على تيسير زيارته الأولى للبلد.
    Comunicado conjunto de Sudán del Sur y las Naciones Unidas sobre la prevención de la violencia sexual relacionada con los conflictos UN البيان المشترك الصادر عن جنوب السودان والأمم المتحدة بشأن منع العنف الجنسي المتصل بالنزاعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد