Además, los combates entre el Movimiento de Liberación del Sudán y el Movimiento Justicia e Igualdad están afectando a la seguridad de varias aldeas de la región. | UN | وإضافة إلى ذلك، يؤثر القتال بين حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة على أمن عدة قرى في المنطقة. |
El Comisionado de la Unión Africana, Sr. Djinnit, informó a la misión de que algunos mandos del Movimiento de Liberación del Sudán y el Movimiento Justicia e Igualdad trataban actualmente de incorporarse al Acuerdo de Paz de Darfur. | UN | وأحاط مفوض الاتحاد الأفريقي جينيت البعثة علما بأن بعض قادة حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة يسعون حاليا إلى المشاركة في اتفاق دارفور للسلام. |
Deplorando el fracaso de las negociaciones políticas celebradas bajo los auspicios de la Unión Africana entre el Gobierno sudanés, por una parte, y el Movimiento de Liberación del Sudán y el Movimiento Justicia e Igualdad, por la otra, a causa de la insistencia de ambos movimientos en poner condiciones previas, lo que supuso la ruptura de esas negociaciones, | UN | وإذ يعرب عن أسفه إزاء تعثر المفاوضات السياسية بين الحكومة السودانية وكل من حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة تحت رعاية الاتحاد الأفريقي، بسبب إصرار الحركتين على وضع شروط مسبقة قبل التفاوض، بما أدى إلى توقف هذه المفاوضات، |
Esperábamos que, con la ayuda de los mediadores de la Unión Africana, pudiera persuadirse a los representantes del Gobierno del Sudán y a los dos grupos rebeldes -- el Ejército de Liberación del Sudán y el Movimiento de Justicia e Igualdad -- de que firmaran y respetaran el protocolo sobre la seguridad. | UN | وكنا نتمنى لو أنه أمكن، بمساعدة وسطاء الاتحاد الأفريقي، إقناع ممثلي حكومة السودان وحركتي التمرد - حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة - بالتوقيع على البرتوكول المتعلق بالأمن واحترامه. |
:: Convencidos asimismo de que hay que reanudar con urgencia las conversaciones entre el Gobierno del Sudán y los grupos rebeldes de Darfur (Movimiento de Liberación del Sudán y Movimiento Justicia e Igualdad) y llegar con celeridad a una solución definitiva que permita resolver las causas básicas del conflicto, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها أيضا بضرورة التعجيل باستئناف المباحثات بين حكومة السودان ومجموعات متمردي دارفور (حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة) مع التعجيل بالتوصل إلى تسوية نهائية لمعالجة الأسباب الجذرية للصراع، |
La Unión Europea hace un llamamiento al Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán y al Movimiento Justicia e Igualdad para llegar a un acuerdo definitivo con el Gobierno del Sudán, según lo dispuesto en el proyecto de la mediación, sin volver a incumplir el plazo fijado por la Unión Africana. | UN | ويدعو حركة/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة إلى التوصل إلى اتفاق نهائي مع الحكومة السودانية تمشيا مع مشروع الوساطة، دون تجاوز الموعد النهائي الذي حدده الاتحاد الأفريقي. |
Algunos mandos del Movimiento de Liberación del Sudán y del Movimiento Justicia e Igualdad se habían puesto recientemente en contacto con la Comisión para sumarse al esfuerzo común. | UN | وقد حاول بعض قادة حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة الاتصال مؤخرا بالمفوضية لكي ينضموا إليها. |
Acuerdo Marco entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Justicia y la Igualdad para resolver el conflicto en Darfur | UN | اتفاق إطاري لحل النزاع في دارفور بين حكومة السودان وحركة العدل والمساواة السودانية |
Como los miembros del Consejo saben, las conversaciones de Abuja auspiciadas por la Unión Africana tienen por objeto alcanzar un acuerdo político entre el Gobierno y los dos movimientos armados, el Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán y el Movimiento Justicia e Igualdad. | UN | 30 - كما يعلم أعضاء المجلس، تهدف محادثات أبوجا التي يقودها الإتحاد الأفريقي إلى الوصول إلى اتفاق سياسي بين الحكومة والحركتين المسلحتين - حركة/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة. |
El 6 de junio, el MNRD dio a conocer un manifiesto en el que declaraba que no era parte en el acuerdo de cesación del fuego concertado en abril entre el Gobierno, el Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán y el Movimiento Justicia e Igualdad, y que iba a luchar contra el Gobierno. | UN | وفي 6 حزيران/يونيه، أصدرت هذه الحركة بيانا تقول فيه إنها ليست طرفا في اتفاق وقف إطلاق النار المعقود في نيسان/أبريل بين الحكومة وحركة/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة، وإنها ستحارب ضد الحكومة. |
El Gobierno del Sudán, el Ejército de Liberación del Sudán y el Movimiento Justicia e Igualdad no han informado pronta y adecuadamente a la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana de todos los convoyes administrativos y de otro tipo, como se exige en el Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena. | UN | 147 - وتقاعست حكومة السودان وجيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة عن تقديم إخطارات عاجلة مناسبة بتحركات جميع قوافلها الإدارية وغير الإدارية إلى لجنة وقف إطلاق النار وفق ما يقضي به اتفاق نجامينا. |
Durante las visitas a la zona de Jebel Moon el Grupo se reunió con dirigentes comunitarios y con representantes del Ejército de Liberación del Sudán y el Movimiento Justicia e Igualdad. | UN | وخلال زيارات الفريق لجبل مون التقى بأعيان المجتمع المحلي وبممثلين لجيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة. 271 - ويمكن تلخيص استنتاجات الفريق كما يلي: |
El Ejército de Liberación del Sudán y el Movimiento Justicia e Igualdad perpetraron en abril una serie de ataques contra la policía y las milicias, y siguen apoderándose de vehículos comerciales, privados y de las organizaciones no gubernamentales (ONG) a punta de pistola con una frecuencia que sugiere que tales actos cuentan con la aprobación de sus dirigentes. | UN | 7 - وشن جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة عددا من الاعتداءات على الشرطة والميليشيات في شهر نيسان/أبريل وما برحا يسرقان بقوة السلاح المركبات التجارية والخاصة والعائدة للمنظمات غير الحكومية على نطاق واسع لدرجة توحي بأن قيادتهما موافقة على هذا الأمر. |
Parece evidente que los dos grupos rebeldes de Darfur, el Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán y el Movimiento Justicia e Igualdad comenzaron a organizarse en el curso de 2001 y 2002 como oposición al Gobierno de Jartúm, al que se consideraba la causa principal de los problemas en Darfur. | UN | 62 - ويبدو من الواضح أن مجموعتي المتمردين في دارفور، حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة، بدأتا تنظمان صفوفهما في الفترة 2001 و 2002 لمناوأة حكومة الخرطوم التي اعتبرت السبب الرئيسي في مشاكل دارفور. |
Asimismo, el Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán y el Movimiento Justicia e Igualdad poseen, en virtud del derecho internacional consuetudinario, el poder de concertar acuerdos internacionales vinculantes (jus contrahendi), y han concertado con el Gobierno varios acuerdos vinculantes internacionalmente. | UN | 174 - وإضافة إلى ذلك، تحظى حركة/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة بموجب القانون الدولي العرفي بصلاحية إبرام اتفاقات دولية ملزمة (حق التعاقد) وأبرمت مع الحكومة عدة اتفاقات ملزمة دوليا. |
Hay otra razón, más concreta, por la cual los jefes políticos y militares del Ejército de Liberación del Sudán y el Movimiento Justicia e Igualdad no pueden negarse a aceptar la responsabilidad por los crímenes cometidos por sus tropas en el campo de batalla si se abstuvieron de prevenir o reprimir su comisión. | UN | 562 - وثمة سبب آخر أكثر تحديدا يبرر كون القيادة السياسية والعسكرية لحركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة لا يمكنها رفض تحمل المسؤولية عن كل جريمة يرتكبها جنودها في الميدان، إذا أحجمت تلك القيادة عن منع أو قمع تلك الجرائم. |
El Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán y el Movimiento Justicia e Igualdad tampoco están cumpliendo los compromisos contraídos en virtud de los acuerdos suscritos y están haciendo demasiado poco para controlar a sus hombres armados ' . | UN | وتخفق حركة/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة أيضا في التقيد بالالتزامات التي تعهدت بها بمقتضى الاتفاقات السابقة، كما أنها لا تكاد تبذل أي جهد للسيطرة على أفرادها المسلحين " . |
En su resolución 1556 (2004), el Consejo de Seguridad instó a las partes, incluidos el Movimiento de Liberación y el Ejército de Liberación del Sudán y el Movimiento de Justicia e Igualdad a concertar un acuerdo sin demora. | UN | وحث مجلس الأمن في قراره 1556 (2004) الأطراف، بمن فيهم حركة/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة على إبرام اتفاق دون تأخير. |
c) Los esfuerzos constantes de la Unión Africana por facilitar las conversaciones de paz relativas a Darfur entre el Gobierno del Sudán, el Movimiento de Liberación del Sudán y el Movimiento de Justicia e Igualdad así como su reinicio el 21 de octubre de 2004; | UN | " (ج) الجهود المتواصلة التي يبذلها الاتحاد الأفريقي لتيسير محادثات السلام المتعلقة بدارفور بين حكومة السودان وحركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة واستئناف محادثات السلام في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2004؛ |
:: Conscientes de la urgente necesidad de detener los reiterados ataques dirigidos a la población civil en Darfur, en particular por las Janjaweed y otros grupos ilegales armados, así como de garantizar la seguridad en la región, de conformidad con el Acuerdo de cesación del fuego por motivos humanitarios firmado en mayo por el Gobierno del Sudán y los grupos rebeldes (Movimiento de Liberación del Sudán y Movimiento Justicia e Igualdad), | UN | وإذ تدرك الضرورة الملحة لوقف الهجمات المستمرة التي تستهدف السكان المدنيين في دارفور، وبخاصة على يد الجنجويد والمجموعات المسلحة الأخرى الخارجة على القانون، وضرورة كفالة الأمن في المنطقة بصورة تتسق مع اتفاق وقف إطلاق النار لأسباب إنسانية، الذي وقّعته حكومة السودان ومجموعات المتمردين (حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة) في أيار/مايو، |
La Unión Europea insta al Gobierno del Sudán y a los dirigentes del Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán y al Movimiento Justicia e Igualdad a tomar las medidas necesarias para garantizar el estricto respeto del alto el fuego de Nyamena por todas las fuerzas que, según declaran, están bajo su obediencia, así como a cooperar con la Misión de la Unión Africana en el Sudán. | UN | ويحث حكومة السودان وقادة حركة/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة على اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة التقيد باتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار من قبل جميع القوات التي تدعي بأنها تحت سيطرتها، والتعاون التام مع البعثة الأفريقية في السودان. |
c) Asociación de grupos e individuos del Ejército y Movimiento de Liberación del Sudán y del Movimiento Justicia e Igualdad con el Acuerdo de Paz de Darfur | UN | (ج) انضمام الجماعات والأفراد من حركة/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة إلى اتفاق دارفور للسلام |
Convencidos del sincero deseo mostrado por el Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Justicia y la Igualdad; | UN | وقناعة بالرغبة الواضحة لحكومة السودان وحركة العدل والمساواة السودانية. |
Reuniones oficiales celebradas con el Gobierno del Sudán y con el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés y el Movimiento Justicia e Igualdad | UN | الثاني - الاجتماعات الرسمية المعقودة مع حكومة السودان وحركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة |