ويكيبيديا

    "السورية في لبنان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Siria en el Líbano
        
    • sirios en el Líbano
        
    • sirias en el Líbano
        
    • sirio en el Líbano
        
    Los miembros del Consejo expresaron también preocupación por el efecto de la crisis Siria en el Líbano. UN وأعرب أيضا أعضاء المجلس عن القلق إزاء تأثير الأزمة السورية في لبنان.
    Según una declaración del Coronel Tufayli, el General Azar enviaba los protocolos al Presidente del Líbano y al General Ghazali, jefe del Servicio de Inteligencia Militar de Siria en el Líbano. UN ووفقا لما جاء في إفادة العقيد طفيلي، كان العميد عازار يرسل بالمحاضر إلى الرئيس اللبناني والعميد غزالة، رئيس جهاز المخابرات العسكرية السورية في لبنان.
    El Gobierno del Líbano me ha informado de que está seguro de que en general, la inteligencia siria se ha retirado, si bien ocasionalmente ha habido informes y denuncias de que persiste la actividad de la inteligencia Siria en el Líbano. UN وقد أبلغتني حكومة لبنان بأنها على ثقة من أن الاستخبارات السورية انسحبت بصورة عامة، رغم أن الأنباء والاتهامات ظلت تتردد من حين إلى آخر بشأن استمرار أنشطة الاستخبارات السورية في لبنان.
    La detención fue realizada por los servicios de seguridad sirios en el Líbano, sin una orden de detención. UN وقامت الأجهزة الأمنية السورية في لبنان بتوقيفه بدون أمر توقيف.
    En los párrafos 12 y 13 supra llegaba a la conclusión de que no subsiste ninguna presencia visible o significativa de los servicios de inteligencia sirios en el Líbano. UN 17 - خلصت، في الفقرتين 12 و 13 أعلاه، إلى أنه لم يعد هناك حضور واضح أو ملحوظ للمخابرات السورية في لبنان.
    Las funciones y tareas de las fuerzas sirias en el Líbano excluyen completamente toda participación en la labor de policía o en los arrestos de ciudadanos " . UN وأن وظائف ومهام القوات السورية في لبنان تستبعد تماما أي تدخل في عمل الشرطة أو في عمليات توقيف المواطنين " .
    El aparato de inteligencia sirio en el Líbano UN أجهزة الاستخبارات السورية في لبنان
    Una de esas acusaciones infundadas fue la referencia del Sr. Roed-Larsen a cuestiones que él mismo había dado por cerradas, como la presencia de miembros de los servicios de inteligencia de la República Árabe Siria en el Líbano. UN ومن بين هذه الاتهامات الواهية عودة السيد لارسن إلى الحديث عن قضايا كان قد أسدل الستار عليها شخصيا في مناسبات سابقة كموضوع تواجد عناصر من المخابرات السورية في لبنان.
    Esas alegaciones se refieren, en particular, a las desapariciones de miembros de la Hermandad Musulmana y las ocurridas durante la presencia militar de la República Árabe Siria en el Líbano desde principios de la década de 1970. UN وتخص هذه الادعاءات على وجه التحديد حالات اختفاء أعضاء في تنظيم الإخوان المسلمين، وتلك التي وقعت أثناء الوجود العسكري للجمهورية العربية السورية في لبنان منذ أوائل السبعينات.
    Esas alegaciones se refieren, en particular, a las desapariciones de miembros de la Hermandad Musulmana y las ocurridas durante la presencia militar de la República Árabe Siria en el Líbano desde principios de la década de 1970. UN وتخص هذه الادعاءات على وجه التحديد حالات اختفاء أعضاء في تنظيم الإخوان المسلمين، وتلك التي وقعت أثناء الوجود العسكري للجمهورية العربية السورية في لبنان منذ أوائل السبعينات.
    Esas alegaciones se refieren, en particular, a las desapariciones de miembros de la Hermandad Musulmana y las ocurridas durante la presencia militar de la República Árabe Siria en el Líbano desde principios de la década de 1970. UN وتخص هذه الادعاءات على وجه التحديد حالات اختفاء أعضاء في تنظيم الإخوان المسلمين، وتلك التي وقعت أثناء الوجود العسكري للجمهورية العربية السورية في لبنان منذ أوائل السبعينات.
    El debate en el comité parlamentario de derechos humanos sobre la desaparición de cuatro figuras de la oposición Siria en el Líbano a principios de este año, también ha suscitado una acalorada discusión entre el Movimiento 14 de marzo y el Movimiento 8 de marzo. UN وأثارت أيضا المناقشة في لجنة حقوق الإنسان في البرلمان بشأن اختفاء أربع شخصيات من المعارضة السورية في لبنان في وقت سابق من هذا العام، جدلا ساخنا بين حركتي 14 و 8 آذار.
    a Detenidos por fuerzas de la República Árabe Siria en el Líbano. UN )أ( اعتقلته قوات الجمهورية العربية السورية في لبنان.
    La presencia de la República Árabe Siria en el Líbano se originó en respuesta a una solicitud oficial del Gobierno libanés para que interviniese a fin de proteger los intereses del Líbano y garantizar su independencia territorial. UN 45 - واستطرد قائلا إن وجود الجمهورية العربية السورية في لبنان بدأ استجابة لطلب رسمي تلقته من الحكومة اللبنانية بأن تتدخل لحماية مصالح لبنان وضمان استقلال أراضيه.
    En el ámbito interno, la prolongación del mandato del Presidente Lahoud marcó para muchos en el Líbano el comienzo de una división política entre los que se oponían abiertamente a la presencia y el papel de la República Árabe Siria en el Líbano y aquellos que parecían tener una postura pro Siria. UN وعلى الساحة الداخلية، بدا للكثيرين في لبنان أن تمديد ولاية الرئيس لحود مؤشر على بداية ظهور انقسام سياسي بين من عارضوا صراحة وجود الجمهورية العربية السورية في لبنان ودورها فيه وبين من بدوا وكأنهم يسيرون على نهج موال لسوريا.
    En segundo lugar, la presencia de contingentes sirios en el Líbano guarda relación con el Tratado de Taif y otros tratados bilaterales concertados entre los Gobiernos del Líbano y de la República Árabe Siria. La aplicación de este Tratado se encomienda a las debidas instituciones legítimas de cada país. Ninguna entidad externa tiene derecho a intervenir en los pormenores del Tratado ni a imponer enmiendas a su texto. UN ثانيا: إن وجود القوات السورية في لبنان يرتبط باتفاق الطائف وباتفاقات ثنائية بين الدولتين السورية واللبنانية وترعاه وتشرف عليه المؤسسات الشرعية المختصة في البلدين، ولا يحق لأي مراجع خارجية التدخل في تفاصيله أو فرض تعديلات عليه.
    El equipo observó que la relación entre el Líbano y la República Árabe Siria estaba cambiando, y que, al evaluar los informes y los rumores de la persistente actividad de los servicios de inteligencia sirios en el Líbano, debían tenerse en cuenta los estrechos vínculos históricos e incluso familiares existentes entre los dos países, así como el ambiente de temor, sospecha y murmuración prevaleciente en el Líbano. UN ولاحظ الفريق العلاقة المتغيرة بين لبنان والجمهورية العربية السورية، وضرورة أن تؤخذ في الحسبان الروابط التاريخية الوثيقة، بل وحتى الروابط الأسرية، فضلا عن مناخ الخوف والريبة والشائعات الذي يسود في لبنان، عند تقييم التقارير والشائعات عن استمرار وجود أنشطة للمخابرات السورية في لبنان.
    4. Según la comunicación dirigida al Grupo de Trabajo el 31 de julio 2007 y las aclaraciones e informaciones complementarias que éste recibió ulteriormente, Assem Kakoun fue detenido el 6 de enero de 1990 en Hammana, en el domicilio de Rustom Ghazalé, un responsable de los servicios de inteligencia sirios en el Líbano, para el que trabajaba. UN 4- ووفقاً للرسالة الموجَّهة إلى الفريق العامل في 31 تموز/يوليه 2007 والتوضيح التكميلي والمعلومات الإضافية التي وردت فيما بعد، كان عاصم كاكون قد ألقي القبض عليه في 6 كانون الثاني/يناير 1999 في حمانة في مسكن رستم غزالي، وهو موظف في الاستخبارات السورية في لبنان كان السيد كاكون يعمل لديه.
    A su llegada al aeropuerto de Damasco, el autor fue acusado de haber participado en combates armados contra las fuerzas sirias en el Líbano y, por consiguiente, de colaboración con " intereses sionistas e israelíes " . UN وحال وصوله إلى مطار دمشق، وُجهت إليه تهمة المشاركة في النزاع المسلح ضد القوات السورية في لبنان وبالتالي خدمة " المصالح الصهيونية والإسرائيلية " .
    a Retenidos por fuerzas sirias en el Líbano. UN )*( اعتقلتهما القوات السورية في لبنان .
    El aparato de inteligencia sirio en el Líbano UN أجهزة المخابرات السورية في لبنان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد