ويكيبيديا

    "السورية وجمهورية إيران" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Siria y la República Islámica
        
    • Siria y de la República Islámica
        
    • Siria y a la República Islámica
        
    Tras aprobarse el proyecto de resolución formulan declaraciones los representantes de la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán para explicar la posición de sus delegaciones. UN وعلــى أثر اعتماد مشروع القرار أدلى كل من ممثلي الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران اﻹسلامية ببيان تعليلا للتصويت.
    Kuwait, la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán respondieron que no había llegado a sus países chatarra procedente del Iraq. UN أما الكويت والجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية فقد ردت بأنه لم ترد إليها خردة من العراق.
    Resultan también sumamente alentadoras las declaraciones formuladas por las partes pertinentes, incluidas la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán, durante mi misión en la región y espero que sigan cooperando de forma concreta. UN وقد تشجعت كثيرا أيضا بالبيانات التي تلقيتها من الأطراف ذات الصلة، بما في ذلك الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية، خلال زيارتي للمنطقة، وأتوقع المزيد من التعاون الملموس من هذه الأطراف.
    Tras la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes de la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية ببيانين.
    Para explicar su posición formulan declaraciones los representantes de la República Árabe Siria y de la República Islámica del Irán. UN وأدلى ممثل كل من الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران اﻹسلامية ببيان تعليلا للموقف.
    Exhorta a la República Árabe Siria y a la República Islámica del Irán a que adopten medidas concretas para dar respuesta a las preocupaciones de la comunidad internacional por el incumplimiento de sus obligaciones en materia de salvaguardias. UN ودعت الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية إلى اتخاذ خطوات ملموسة لحل شواغل المجتمع الدولي إزاء عدم امتثالهما لالتزاماتهما المتعلقة بالضمانات.
    Formulan declaraciones los representantes de la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán. UN وأدلى ببيانين ممثلا الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية.
    Tras la aprobación del proyecto de resolución, los representantes de Egipto, la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán intervienen para explicar la posición de su país. UN وتكلم ممثلو كل من مصر والجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية تعليلا لمواقفهم بعد اعتماد مشروع القرار.
    Los representantes de Egipto, la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán formulan declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. UN وأدلى ممثلو مصر والجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية ببيانات في إطار ممارسة حق الرد.
    En ejercicio del derecho a contestar, formulan declaraciones los representantes de la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán. UN وفي إطار ممارسة حق الرد، أدلى ببيان ممثل كل الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية.
    A la comunidad internacional no le quedó otra alternativa que romper los vínculos con el Gobierno de Hamas debido a que los dirigentes palestinos siguieron consolidando sus vínculos terroristas con la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán. UN ولم يجد المجتمع الدولي بديلا عن قطع علاقاته مع حكومة حماس لأن القيادة الفلسطينية استمرت في تعزيز الروابط الإرهابية مع الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita a los representantes de Bahrein, Cuba, Finlandia, Israel, la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán, a solicitud de éstos, a participar en el examen del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي البحرين وكوبا وفنلندا وإسرائيل والجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية، بناء على طلبهم، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهم الحق في التصويت، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El General Qanbar anunció que el inicio del plan iría acompañado del cierre de las fronteras con la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán por un período de 72 horas y la extensión de las horas de queda en Bagdad. UN وأعلن اللواء قنبر أن تنفيذ خطة بغداد الأمنية سيقترن بإغلاق الحدود مع الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية لمدة 72 ساعة وتمديد فترة حظر التجول في بغداد.
    Todos los Estados Miembros de la región, en particular la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán, tienen una importante responsabilidad en este sentido. UN ولجميع الدول الأعضاء في المنطقة، وبخاصة الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية، مسؤولية أساسية في هذا الصدد.
    Todos los Estados Miembros de la región, en particular la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán, tienen una responsabilidad fundamental a este respecto. UN وعلى جميع الدول الأعضاء في المنطقة، لا سيما الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية، مسؤولية أساسية في هذا الشأن.
    Todos los Estados Miembros de la región, en particular la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán, tienen una responsabilidad fundamental a este respecto. UN وعلى جميع الدول الأعضاء في المنطقة، لا سيما الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية، مسؤولية أساسية في هذا الشأن.
    En julio, el Enviado Especial visitó Qatar, Argelia, la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán. UN وفي تموز/يوليه، قام المبعوث الخاص بزيارة كل من قطر والجزائر والجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية.
    En julio, el Enviado Especial visitó Qatar, Argelia, la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán. UN وفي تموز/يوليه، قام المبعوث الخاص بزيارة كل من قطر والجزائر والجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية.
    A medida que la situación de seguridad ha seguido mejorando en su país, un número creciente de refugiados iraquíes en la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán están volviendo a sus hogares. UN ونظرا لأن الحالة الأمنية واصلت التحسن في بلده، تعود أعداد متزايدة من اللاجئين العراقيين الموجودين في الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية إلى الوطنهم.
    Espero proseguir mi diálogo con esas partes, en particular con los Gobierno de la República Árabe Siria y de la República Islámica del Irán que mantienen estrechas relaciones con Hizbollah. UN وأتوقع أن أواصل حواري مع هذه الأطراف، ولا سيما مع حكومتي الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية اللتين تقيمان علاقات وثيقةً مع حزب الله.
    De resultas del incumplimiento de esta responsabilidad por el Líbano, Israel se ve obligado a tomar medidas defensivas contra estas actividades terroristas, que no sólo cuentan con el apoyo del Líbano sino que reciben la ayuda directa, financiera y de otro tipo, de la República Árabe Siria y de la República Islámica del Irán. UN ونتيجة لعدم وفاء لبنان بهذه المسؤوليات، تضطر إسرائيل إلى اتخاذ تدابير دفاعية ضد هذه اﻷنشطة اﻹرهابية، التي لا يدعمها لبنان وحده، بل وتتلقى المعونة المباشرة، من الناحية المالية وغيرها من النواحي، من الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران اﻹسلامية.
    Pocos días más tarde, el Secretario General de Hizbullah describió la reunión como " cumbre " , agradeciendo a la República Árabe Siria y a la República Islámica del Irán su apoyo al partido, que constituía un ejemplo para las demás naciones árabes. UN وبعد أيام قليلة، وصف الأمين العام لحزب الله اجتماعهم هذا بأنه " مؤتمر قمة " ، ووجه شكره إلى الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية على الدعم الذي تقدمانه إلى الحزب، معتبرا أن الدول العربية الأخرى ينبغي أن تحذو حذوهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد