ويكيبيديا

    "السوفياتي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Soviética en
        
    • soviético en
        
    • URSS en
        
    • Soviética a
        
    • soviética el
        
    • URSS a
        
    • URSS para la
        
    • soviético de
        
    • Soviética sobre
        
    • fue transmitida por la
        
    La decisión de crear esa capacidad limitada se tomó en 1974, en el contexto de la amenaza expansionista Soviética en Sudáfrica, así como de la incertidumbre prevaleciente con respecto a los designios de los miembros del Pacto de Varsovia. UN والقرار بإنشاء هذه القدرة المحدودة اتُخذ في وقت مبكر جدا يرجع الى عام ١٩٧٤، مقابل خلفية من الخطر التوسعي السوفياتي في الجنوب الافريقي، فضلا عن انتشار عدم التيقن بشأن نوايا أعضاء حلف وارسو.
    De manera que eso demuestra que este caso es sumamente grave. La intervención militar Soviética en el Afganistán ha terminado. El ejército rojo ya no está en nuestro territorio. UN وهذا يدل على مدى خطورة المشكلة، لقد انتهى العدوان السوفياتي في أفغانستان، ولم يعد للجيش اﻷحمر أي وجود على أراضينا.
    Se informó al Director General de que la Federación de Rusia sucedería a la Unión Soviética en todas las convenciones de la UNESCO. UN وأبلغ المدير العام بأن الاتحاد الروسي سيواصل المشاركة التي بدأها الاتحاد السوفياتي في جميع اتفاقيات اليونسكو.
    No subsiste un solo azerbaiyano en la Armenia actual del más de medio millón de azerbaiyanos que vivían en ese lugar cuando se estableció el régimen soviético en la región. UN ولا تضم أرمينيا في يومنا هذا أذربيجانيا واحدا من أكثر من نصف مليون من السكان الأذربيجانيين كانوا يعيشون فيها لدى إنشاء الحكم السوفياتي في المنطقة.
    Se informó al Director General de que la Federación de Rusia sucedería a la URSS en todas las Convenciones de la UNESCO. UN وأبلغ المدير العام بأن الاتحاد الروسي سيواصل المشاركة التي بدأها الاتحاد السوفياتي في جميع اتفاقيات اليونسكو.
    Al disolverse la Unión Soviética a finales de 1991, la carga de la transición y las funciones económicas del Estado recayeron plenamente en las antiguas repúblicas. UN ومع انحلال الاتحاد السوفياتي في نهاية عام ١٩٩١، ألقي عبء التحول والوظائف الاقتصادية للدولة بالكامل على كاهل الجمهوريات السابقة.
    En el artículo 9 del Tratado de Paz de Tartu, concertado entre Finlandia y la Rusia soviética el 11 de diciembre de 1920, y en virtud del cual Rusia cedía a la zona de Pétsamo a Finlandia, se disponía lo siguiente: UN ٦٤ - ونصت المادة ٩ من معاهدة تارتو للسلام المبرمة بين فنلندا والاتحاد السوفياتي في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٢٠، والتي بموجبها تنازلت روسيا لفنلندا عن منطقة بيتسامو، على ما يلي:
    A consecuencia del desmoronamiento de la Unión Soviética en 1991, miles de personas comenzaron a migrar de una región a otra. UN وقد أسفر انهيار الاتحاد السوفياتي في عام ١٩٩١ عن هجرة اﻵلاف من منطقة إلى أخرى.
    Tan sólo recordemos la reacción de Occidente al primer ensayo de armas nucleares de la Unión Soviética en 1949. UN ولا يسع المرء إلا أن يستذكر رد فعل الغرب على أول اختبار لسلاح نووي أجراه الاتحاد السوفياتي في عام ٩٤٩١.
    Tras el derrumbamiento de la Unión Soviética en el otoño de 1991 tanto Armenia como Azerbaiyán pasaron a convertirse en Estados independientes. UN وبعد انهيار الاتحاد السوفياتي في خريف عام 1991 أصبحت كل من أرمينيا وأذربيجان دولة مستقلة.
    La decisión de la Unión Soviética en 1923 de mantener Nagorno-Karabaj en Azerbaiyán no se tomó por la fuerza, pues ese territorio era parte de jure de Azerbaiyán, como había reconocido anteriormente la Sociedad de las Naciones. UN وقرار الاتحاد السوفياتي في عام 1923 بإبقاء ناغورني كاراباخ داخل أذربيجان لم يكن مفروضا بالقوة، فهذا الإقليم كان بالفعل في جزء قانوني من أذربيجان، مما سبق الاعتراف به على يد عصبة الأمم.
    La hambruna masiva en el territorio de la Unión Soviética durante el decenio de 1930 fue un capítulo trágico de la historia de los pueblos de la Unión Soviética en general. UN الجوع الجماعي في أراضي الاتحاد السوفياتي في الثلاثينات كان فصلا مأساويا من التاريخ العام لشعوب الاتحاد السوفياتي.
    Embajada de la Unión Soviética en Londres UN 1971-1975 سفارة الاتحاد السوفياتي في لندن
    Su retirada gradual concluyó en 1989, poco antes de la desintegración de la Unión Soviética en 1991. UN واكتمل انسحابهم التدريجي في عام 1989 قبل وقت قصير من تفكك الاتحاد السوفياتي في عام 1991.
    Nuestro potencial nuclear no estratégico asciende actualmente a apenas un 25% del nivel que ostentaba la Unión Soviética en 1991. UN وتبلغ قوّتنا النووية غير الاستراتيجية الآن نحو 25 في المائة مما كانت عليه في ظل الاتحاد السوفياتي في عام 1991.
    Con la instauración del poder soviético en Armenia a fines del decenio de 1920 se presentó para los armenios una posibilidad real de concretar su antiguo sueño: la creación de un Estado armenio y la conducción de una política de expansión territorial en detrimento de los Estados limítrofes. UN بعد قيام الحكم السوفياتي في أرمينيا في أواخر عام ٠٢٩١، أتيحت لﻷرمينيين فرصة حقيقية لتحقيق حلمهم القديم بإنشاء دولة أرمينية والمطالبة بادعاءات إقليمية من الدول المجاورة.
    Actualmente no queda en Armenia ni uno solo del medio millón de azerbaiyanos que vivían allí cuando se estableció el régimen soviético en la región. UN ولا تضم أرمينيا في يومنا هذا آذريا واحدا من أكثر من نصف مليون من السكان الآذريين كانوا يعيشون فيها لدى إنشاء الحكم السوفياتي في المنطقة.
    De 1977 a 1978 Delegado observador de la URSS en los períodos de sesiones del Comité de Derechos Humanos UN مندوب بصفة مراقب عن الاتحاد السوفياتي في دورات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
    La desestabilización y la incipiente guerra civil culminaron con la invasión Soviética a finales de 1979, lo que no hizo sino intensificar los enfrentamientos. UN وبلغ عدم الاستقرار والحرب الأهلية التي تبدت ملامحها الذروة بالغزو السوفياتي في نهاية عام 1979 الذي أدى فحسب إلى تفاقم الصراع الأهلي.
    En los ex países socialistas de Europa oriental y la Unión Soviética, el proceso de transformación comenzó bajo los auspicios de una doctrina de transición específica adoptada por la mayoría de los nuevos gobiernos una vez desaparecidos los vestigios de las ideologías comunistas, y bajo la presión de las organizaciones internacionales y los Estados occidentales. UN وقد بدأت عملية التحول، في البلدان الاشتراكية لأوروبا الشرقية سابقاً والاتحاد السوفياتي في إطار نظرية انتقال محددة تبنتها معظم الحكومات الجديدة إثر انهيار ما تبقى من الإيديولوجيات الشيوعية، وتحت ضغط من المنظمات الدولية والدول الغربية.
    La disolución de la URSS a finales de 1991 significaba que tres nuevos Estados independientes, que formaban parte de la ex Unión Soviética, además de Rusia, es decir Belarús, Kazajstán y Ucrania, tenían armas ofensivas desplegadas en su territorio. UN وترتب على تفكك الاتحاد السوفياتي في أواخر عام ١٩٩١ وجود أسلحة هجومية استراتيجية في أقاليم ثلاث دول مستقلة حديثا عن الاتحاد السوفياتي السابق، فضلا عن روسيا، هي أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان.
    Jefe de la delegación de la URSS para la elaboración y la aprobación de un acuerdo sobre la sede de la INMARSAT en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (1981); UN رأس وفد الاتحاد السوفياتي في وضع واعتماد اتفاق بشأن مقر إنمارسات في بريطانيا )١٩٨١(؛
    Durante los 70 años de dominio soviético de Azerbaiyán, la región gozaba de autonomía. UN وأثناء السنوات السبعين للحكم السوفياتي في أذربيجان، تمتعت المنطقة بالحق في الحكم الذاتي.
    Las negociaciones entre los Estados Unidos y la Unión Soviética sobre la limitación de las armas estratégicas comenzaron en 1969. UN فقد بدأت مفاوضات الحد من اﻷسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي في عام ١٩٦٩.
    Carta de fecha 11 de octubre (S/23161) dirigida al Secretario General por el representante de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, por la que se transmite el texto de una declaración del Presidente de la Unión que fue transmitida por la televisión soviética el 5 de octubre de 1991. UN رسالة مؤرخة ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر (S/23161)، موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية)١(، يحيل بها نص بيان أدلى به الرئيس السوفياتي في التلفزيون السوفياتي في ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد