El Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) fue informado de esta situación y se le solicitó que supervisara el proceso y que proporcionara apoyo logístico para su aplicación. | UN | وتم إطلاع لجنة الصليب الأحمر الدولية على هذه الحالة، وطُلب منها أن تراقب العملية فضلا عن تقديم الدعم السوقي لها. |
La UNAMSIL sigue proporcionando al Tribunal servicios esenciales de seguridad y apoyo logístico sobre la base del reembolso de los gastos. | UN | كما واصلت البعثة توفير الأمن الضروري للمحكمة فضلا عن الدعم السوقي لها على أساس استـرداد التكاليف. |
:: 23 misiones de evaluación sobre cuestiones relativas al poder judicial, las instituciones penitenciarias, la reforma de la policía y la protección de la infancia, y prestación de apoyo logístico | UN | :: تنفيذ 23 مهمة لتقييم الإصلاحات القضائية والإصلاحية وإصلاح قطاع الشرطة وقضايا حماية الطفل وتوفير الدعم السوقي لها |
De conformidad con lo dispuesto en el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, el Consejo autorizó a los Estados Miembros que participaban en la MISAB y a los Estados que les prestaban apoyo logístico a velar por la seguridad y la libertad de circulación de su personal. | UN | وأذن المجلس، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، للدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة وللدول التي توفر الدعم السوقي لها بأن تكفل أمن أفرادها وحرية حركتهم. |
De conformidad con lo dispuesto en el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, el Consejo autorizó a los Estados Miembros que participaban en la MISAB y a los Estados que les prestaban apoyo logístico a velar por la seguridad y la libertad de circulación de su personal. | UN | وأذن المجلس بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة للدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي وللدول اﻷعضاء التي توفر الدعم السوقي لها بأن تكفل أمن أفرادها وحرية حركتهم. |
Sin embargo, las acciones integradas y la ampliación de la fuerza rápida eliminan los obstáculos a la planificación, la gestión y la prestación de apoyo logístico a las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ومع ذلك، فإن الإجراءات المتكاملة وتوسيع نطاق القوة بسرعة يرفعان المستوى فيما يتعلق بتخطيط بعثات حفظ السلام، وإدارتها، وتوفير الدعم السوقي لها. |
De conformidad con lo dispuesto en el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, el Consejo autorizó a los Estados Miembros que participan en la MISAB y a los Estados que les prestan apoyo logístico, a velar por la seguridad y la libertad de circulación de su personal. | UN | وقد أذن المجلس، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة للدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة وتلك التي توفر الدعم السوقي لها بأن تكفل أمن أفرادها وحرية حركتهم على أن يقتصر اﻹذن المشار إليه على فترة ثلاثة أشهر. |
De conformidad con lo dispuesto en el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, el Consejo autorizó a los Estados Miembros que participaban en la MISAB y a los Estados que les prestaban apoyo logístico a velar por la seguridad y la libertad de circulación de su personal. | UN | وقد أذن المجلس، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، للدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة وتلك التي توفر الدعم السوقي لها بأن تكفل أمن أفرادها وحرية حركتهم على أن يقتصر اﻹذن المشار إليه على فترة ثلاثة أشهر. |
3. Actuando con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, autoriza a los Estados Miembros que participan en la Misión Interafricana y a los Estados que le prestan apoyo logístico a que velen por la seguridad y la libertad de circulación de su personal; | UN | ٣ - يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة فيأذن أيضا للدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية، وللدول التي توفر الدعم السوقي لها بأن تكفل أمن أفرادها وحرية حركتهم؛ |
5. Actuando con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, autoriza a los Estados Miembros que participan en la Misión Interafricana y a los Estados que le prestan apoyo logístico a que velen por la seguridad y la libertad de circulación de su personal; | UN | ٥ - يتصرف، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، فيأذن للدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية والبلدان التي تقدم الدعم السوقي لها بأن تكفل أمن أفرادها وحرية حركتهم؛ |
6. Actuando de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, autoriza a los Estados Miembros que participan en la MISAB y a los Estados que le prestan apoyo logístico a velar por la seguridad y la libertad de circulación de su personal; | UN | ٦ - إذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، يأذن للدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة والدول التي تقدم الدعم السوقي لها بأن تكفل أمن أفرادها وحرية حركتهم؛ |
8. Recuerda que los gastos de la MISAB y su apoyo logístico se sufragarán con contribuciones voluntarias de conformidad con el artículo 11 del mandato de la MISAB, e insta a los Estados Miembros a que aporten contribuciones al Fondo Fiduciario para la República Centroafricana; | UN | ٨ - يشير إلى أنه سيتم تحمل نفقات البعثة والدعم السوقي لها على أساس طوعي وفقا للمادة ١١ من ولاية البعثة ويشجع الدول اﻷعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني لجمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
6. Actuando de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, autoriza a los Estados Miembros que participan en la MISAB y a los Estados que le prestan apoyo logístico a velar por la seguridad y la libertad de circulación de su personal; | UN | ٦ - إذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، يأذن للدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة والدول التي تقدم الدعم السوقي لها بأن تكفل أمن أفرادها وحرية حركتهم؛ |
8. Recuerda que los gastos de la MISAB y su apoyo logístico se sufragarán con contribuciones voluntarias de conformidad con el artículo 11 del mandato de la MISAB, e insta a los Estados Miembros a que aporten contribuciones al Fondo Fiduciario para la República Centroafricana; | UN | ٨ - يشير إلى أنه سيتم تحمل نفقات البعثة والدعم السوقي لها على أساس طوعي وفقا للمادة ١١ من ولاية البعثة ويشجع الدول اﻷعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني لجمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
En la República Democrática del Congo, continúa la coordinación entre la MONUC y la OUA, incluso mediante el despliegue conjunto y el apoyo logístico a la Comisión Militar Mixta. | UN | 67 - وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تواصل التعاون الوثيق بين بعثة مراقبي الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية، بما في ذلك من خلال النشر المشترك مع اللجنة العسكرية المشتركة والدعم السوقي لها. |
13. La experiencia de las últimas operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz, en particular en Bosnia y Herzegovina, Camboya y Somalia, demuestran la importancia de que no haya interrupciones en toda la cadena funcional: la planificación, la preparación, el apoyo logístico y el control de la realización de las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. | UN | ١٣ - وتجربة عمليات حفظ السلم التي قامت بها اﻷمم المتحدة مؤخرا، وخاصة في البوسنة والهرسك، وكمبوديا، والصومال، تظهر أهمية وجود سلسلة وظيفية تعمل بسلاسة بين مهام تخطيط عمليات حفظ السلم التي تقوم بها اﻷمم المتحدة واﻹعداد لها وتقديم الدعم السوقي لها ورصد تنفيذها. |
Español Página 3. Actuando con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, autoriza a los Estados Miembros que participan en la MISAB y a los Estados que le prestan apoyo logístico a velar por la seguridad y la libertad de circulación de su personal; | UN | ٣ - يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة فيأذن أيضا للدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، وللدول التي توفر الدعم السوقي لها بأن تكفل أمن أفرادها وحرية حركتهم؛ |
Página 3. Actuando con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, autoriza a los Estados Miembros que participan en la MISAB y a los Estados que le prestan apoyo logístico a velar por la seguridad y la libertad de circulación de su personal; | UN | ٣ - يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة فيأذن أيضا للدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، وللدول التي توفر الدعم السوقي لها بأن تكفل أمن أفرادها وحرية حركتهم؛ |
6. Actuando de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, autoriza a los Estados Miembros que participan en la Misión Interafricana y a los Estados que le prestan apoyo logístico para que velen por la seguridad y la libertad de circulación de su personal; | UN | ٦ - إذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، يأذن للدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي والدول التي تقدم الدعم السوقي لها بأن تكفل أمن أفرادها وحرية حركتهم؛ |