ويكيبيديا

    "السوقي والمالي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • logístico y financiero
        
    • logísticos y financieros
        
    Todos ellos solicitan apoyo logístico y financiero a la ONUSOM. UN وهؤلاء جميعا يطلبون الدعم السوقي والمالي من بعثة اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    El Presidente del Consejo hizo una corta declaración ante la prensa en la que se mencionaron esos aspectos y se exhortó a prestar apoyo logístico y financiero adicional a la MISAB. UN وأدلى رئيس المجلس ببيان قصير للصحافة شمل هذه النقاط ودعا الى مزيد من الدعم السوقي والمالي لبعثة البلدان اﻷفريقية.
    APOYO logístico y financiero A LA MISIÓN UN الدعم السوقي والمالي المقدم إلى البعثة
    De todos los países desarrollados solamente el Reino Unido proporcionó apoyo logístico y financiero que fue muy apreciado. UN ومن بين جميع الدول المتقدمة النمو، لم تقدم إلا المملكة المتحدة الدعم السوقي والمالي إلى بلده مما كان موضع تقدير كبير.
    Se sospecha que Al-Qaida ha establecido células de apoyo logístico y financiero en el Pakistán, Indonesia, Cachemira, Malasia, Singapur y Filipinas. UN ويشتبه بأن تنظيم القاعدة قد أنشأ خلايا للدعم السوقي والمالي في إندونيسيا وباكستان وسنغافورة والفلبين وكشمير وماليزيا.
    Se sospecha que Al-Qaida ha establecido células de apoyo logístico y financiero en el Pakistán, Indonesia, Cachemira, Malasia, Singapur y Filipinas. UN ويشتبه بأن تنظيم القاعدة قد أنشأ خلايا للدعم السوقي والمالي في إندونيسيا وباكستان وسنغافورة والفلبين وكشمير وماليزيا.
    Ese despliegue se retrasó debido a dificultades surgidas en el aseguramiento del apoyo logístico y financiero de los países donantes. UN وقد تأخر نشر تلك القوة نتيجة لصعوبات في تأمين الدعم السوقي والمالي من البلدان المانحة.
    Las actividades de Al-Qaida y de las redes terroristas asociadas en los Países Bajos son en su mayor parte de apoyo logístico y financiero. UN إن الأنشطة التي تقوم بها القاعدة والشبكات الإرهابية الشريكة لها في هولندا تتعلق أساسا بالدعم السوقي والمالي.
    Para ello solicitaríamos el apoyo logístico y financiero tanto de la Organización de los Estados Americanos como de las Naciones Unidas. UN ولبلوغ تلك الغاية نحتاج إلى الدعم السوقي والمالي من منظمة الدول الأمريكية والأمم المتحدة كلتيهما.
    Espero que esta iniciativa reciba el apoyo logístico y financiero necesario para una reacción digna de crédito en caso de una crisis seria que ponga en peligro a las poblaciones civiles. UN ويساورني اﻷمل في أن تحظى هذه المبادرة بالدعم السوقي والمالي اللازم لرد فعل موثوق به في حالة نشوب أزمة خطيرة تعرض السكان المدنيين للخطر.
    Se señala que el apoyo logístico y financiero de la Fuerza está asegurado por Francia y otros proveedores de fondos. UN وتحدد هذه الوثيقة أيضا أن فرنسا و/أو جهات مانحة أخرى ستؤمن الدعم السوقي والمالي للقوة.
    El apoyo logístico y financiero de la Fuerza se encomendará a Francia y a otros patrocinadores. UN تكفل فرنسا و/أو المانحون اﻵخرون الدعم السوقي والمالي للقوة.
    Lamentablemente, los esfuerzos realizados en los últimos 11 meses con el fin de obtener de los países donantes apoyo logístico y financiero para las fuerzas no han permitido llegar al nivel de recursos necesarios. UN وللأسف، فإن الجهود المبذولة على مدار الأحد عشر شهرا الماضية لتعبئة الدعم السوقي والمالي للقوة من البلدان المانحة لم تحقق المستوى المطلوب من الموارد.
    La eficacia de esa capacidad depende de que la comunidad internacional le preste una asistencia sostenida en forma de un apoyo logístico y financiero eficaces, en materia de capacitación. UN وقالت إن فعالية هذه القدرة تتوقف على استمرار المجتمع الدولي في تقديم المساعدة في شكل الدعم السوقي والمالي الفعال وفي شكل التدريب.
    La profundización de la capacidad de mantenimiento de la paz de África para enfrentar esa difícil misión mediante el adiestramiento y el apoyo logístico y financiero es crucial para el éxito de ese objetivo. UN ويمثل تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام للوفاء بهذه المهمة الشاقة عن طريق التدريب والدعم السوقي والمالي عاملا حاسم الأهمية للنجاح في بلوغ تلك الغاية.
    198. El Ministerio de la Igualdad de Oportunidades presta su apoyo logístico y financiero a las empresas que: UN 198 - ووزارة تكافؤ الفرص تقدم دعمها السوقي والمالي للمؤسسات التي تقوم بما يلي:
    Señalé asimismo que la viabilidad del mantenimiento de la UNOMIL de acuerdo con su mandato original dependería, entre otras cosas, de que el ECOMOG dispusiese de un apoyo logístico y financiero adecuado, así como de la aplicación eficaz del embargo de armas. UN كما لاحظت أن إمكانية إبقاء بعثة المراقبين بولايتها اﻷصلية مرهون بجملة أمور منها توافر الدعم السوقي والمالي الكافي لفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، والتنفيذ الفعال لحظر توريد اﻷسلحة.
    En consecuencia cursé instrucciones a mi Representante Especial para Rwanda, el Sr. Shaharyar Khan, para que visitara Kinshasa y estudiara con los funcionarios zairenses la posibilidad de que el Gobierno de ese país se encargase de esas tareas, en el entendimiento de que se alentaría a la comunidad internacional a prestar asistencia para un nivel de apoyo logístico y financiero apropiados. UN وعليه فقد أصدرت تعليماتي الى السيد شهريار خان، ممثلي الخاص في رواندا، بزيارة كينشاسا ليدرس مع المسؤولين الزائيريين إمكانية اضطلاع حكومة زائير بهذه المهام، على اعتبار أن المجتمع الدولي سيجد في ذلك ما يشجعه على المساعدة بالقدر الملائم من الدعم السوقي والمالي.
    A pesar de las contribuciones voluntarias de algunos Estados Miembros, proporcionadas por medio del Fondo Fiduciario que establecí con ese propósito o en forma bilateral, el ECOMOG no ha recibido el apoyo logístico y financiero necesario para cumplir su mandato. UN وعلى الرغم من التبرعات المقدمة من بعض الدول اﻷعضاء سواء عن طريق الصندوق الاستئماني الذي أنشأته لهذا الغرض أو على أساس ثنائي، لم يحدث قط أن تلقى فريق الرصد الدعم السوقي والمالي الذي يحتاج اليه لتنفيذ ولايته.
    Las dificultades financieras de las Naciones Unidas subrayan la necesidad de que aumente la eficacia en función de los costos de las operaciones de mantenimiento de la paz, para lo cual es necesario un sistema fiable de apoyo logístico y financiero de esas operaciones. UN ٢٥ - وقد أدت الصعوبات المالية التي تكتنف المنظمة إلى تسليط الضوء على ضرورة تحسين فعالية تكلفة حفظ السلام، ولهذا الغرض يلزم إقامة نظام موثوق للدعم السوقي والمالي لهذه العمليات.
    En este contexto quisiera recordar que estamos dispuestos a apoyar con medios logísticos y financieros un plan de contingencia para Burundi. UN وفي هذا السياق، أود التنويه إلى استعدادنا لتقديم الدعم السوقي والمالي ﻷي خـطة طوارئ ممـكنة من أجل بوروندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد