ويكيبيديا

    "السويد إلى أذربيجان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Suecia a Azerbaiyán
        
    La autora y su familia estaban a la espera de ser deportados de Suecia a Azerbaiyán en el momento de la presentación de la queja. UN وعند تقديم البلاغ، كانت صاحبة الشكوى وأفراد أسرتها ينتظرون ترحيلهم من السويد إلى أذربيجان.
    La autora y su familia estaban a la espera de ser deportados de Suecia a Azerbaiyán en el momento de la presentación de la queja. UN وعند تقديم البلاغ، كانت صاحبة الشكوى وأفراد أسرتها ينتظرون ترحيلهم من السويد إلى أذربيجان.
    Los autores de la queja son E. J. y otros, todos ellos ciudadanos azerbaiyanos que actualmente están en espera de ser deportados de Suecia a Azerbaiyán. UN وآخرون، وجميعهم مواطنون أذربيجانيون وينتظرون حالياً الترحيل من السويد إلى أذربيجان.
    El autor de la queja es M. M., nacido en 1978, que en la actualidad se encuentra en espera de ser deportado de Suecia a Azerbaiyán, su país de origen. UN المولود في عام 1978، وهو حالياً في انتظار ترحيله من السويد إلى أذربيجان بلده الأصل.
    1.1. El autor de la queja es T. A., ciudadano azerbaiyano a la espera de ser deportado de Suecia a Azerbaiyán. UN 1-1 صاحب الشكوى هو ت. ع.، وهو مواطن أذربيجاني ينتظر ترحيله من السويد إلى أذربيجان.
    1.1 El autor de la queja es T. A., ciudadano azerbaiyano a la espera de ser deportado de Suecia a Azerbaiyán. UN 1-1 صاحب الشكوى هو ت. ع.، وهو مواطن أذربيجاني ينتظر ترحيله من السويد إلى أذربيجان.
    1.1 Los autores de la queja son E. J. y otros, todos ellos ciudadanos azerbaiyanos que actualmente están en espera de ser deportados de Suecia a Azerbaiyán. UN 1-1 أصحاب الشكوى هم إ. ج. وآخرون، وجميعهم مواطنون أذربيجانيون وينتظرون حالياً الترحيل من السويد إلى أذربيجان.
    1.1 El autor de la queja es M. M., nacido en 1978, que en la actualidad se encuentra en espera de ser deportado de Suecia a Azerbaiyán, su país de origen. UN 1-1 صاحب الشكوى هو السيد م. م. المولود في عام 1978، وهو حالياً في انتظار ترحيله من السويد إلى أذربيجان بلده الأصل.
    Los autores de la queja son R. K., su esposa T. O. y sus tres hijos, T. K., nacida el 2 de noviembre de 1989, T. S., nacida el 8 de febrero de 1992 y S. K., nacido el 14 de febrero de 2005, que actualmente están en espera de ser deportados de Suecia a Azerbaiyán. UN س. المولود في 8 شباط/فبراير 1992، وس. ك. المولود في 14 شباط/فبراير 2005، وهم حالياً بانتظار ترحيلهم من السويد إلى أذربيجان.
    1.1 Los autores de la queja son R. K., su esposa T. O. y sus tres hijos, T. K., nacida el 2 de noviembre de 1989, T. S., nacida el 8 de febrero de 1992 y S. K., nacido el 14 de febrero de 2005, que actualmente están en espera de ser deportados de Suecia a Azerbaiyán. UN س. المولود في 8 شباط/فبراير 1992، وس. ك. المولود في 14 شباط/فبراير 2005، وهم حالياً بانتظار ترحيلهم من السويد إلى أذربيجان.
    3. El autor afirma que su deportación de Suecia a Azerbaiyán constituiría una violación del artículo 3 de la Convención contra la Tortura, ya que teme ser detenido y sometido a torturas a causa de su propia actividad política, de las torturas sufridas anteriormente y de su relación con su tío, el ex Ministro del Interior. Observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y el fondo UN 3- يدعي صاحب الشكوى أن ترحيله من السويد إلى أذربيجان سيشكل انتهاكاً للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب لأنه يخشى القبض عليه وتعرضه للتعذيب نتيجة لأنشطته السياسية وبالنظر إلى ما تعرض له من تعذيب في السابق وعلاقته بعمه الذي كان فيما مضى وزيراً للداخلية.
    3. El autor afirma que su deportación de Suecia a Azerbaiyán constituiría una violación del artículo 3 de la Convención contra la Tortura, ya que teme ser detenido y sometido a torturas a causa de su propia actividad política, de las torturas sufridas anteriormente y de su relación con su tío, el ex Ministro del Interior. Observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y el fondo UN 3- يدعي صاحب الشكوى أن ترحيله من السويد إلى أذربيجان سيشكل انتهاكاً للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب لأنه يخشى القبض عليه وتعرضه للتعذيب نتيجة لأنشطته السياسية وبالنظر إلى ما تعرض له من تعذيب في السابق وعلاقته بعمه الذي كان فيما مضى وزيراً للداخلية.
    3. Los autores sostienen que su expulsión de Suecia a Azerbaiyán constituiría una violación del artículo 3 de la Convención contra la Tortura ya que correrían el riesgo de ser detenidos, interrogados y torturados en relación con las actividades de su hermano, por las que ya han sido objeto de malos tratos. UN 3- يقول صاحبا الشكوى إن ترحيلهما من السويد إلى أذربيجان سيشكل انتهاكاً للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب، حيث إنهما سيواجهان خطر التعرض للاعتقال والاستجواب والتعذيب بسبب أنشطة أخيهما وهو الأمر الذي عرضهما من قبلُ لسوء المعاملة().
    3. Los autores sostienen que su expulsión de Suecia a Azerbaiyán constituiría una violación del artículo 3 de la Convención contra la Tortura ya que correrían el riesgo de ser detenidos, interrogados y torturados en relación con las actividades de su hermano, por las que ya han sido objeto de malos tratos. UN 3- يقول صاحبا الشكوى إن ترحيلهما من السويد إلى أذربيجان سيشكل انتهاكاً للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب، حيث إنهما سيواجهان خطر التعرض للاعتقال والاستجواب والتعذيب بسبب أنشطة أخيهما وهو الأمر الذي عرضهما من قبلُ لسوء المعاملة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد