ويكيبيديا

    "السويسريين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • suizos
        
    • suiza
        
    • suizo
        
    • suizas
        
    A. Comparación de la remuneración total de los funcionarios suizos de Berna con la de los funcionarios de los Estados Unidos de Washington, por categorías equivalentes UN مقارنة بين اﻷجر الكلي للموظفين السويسريين في بيرن وموظفي الولايات المتحدة في واشنطن حسب الرتب المعادلة
    El artículo 58 ampara a las personas físicas y jurídicas, a los suizos y a los extranjeros, al actor y al demandado. UN فالمادة ٨٥ تحمي اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين، السويسريين واﻷجانب، والمدعين والمدعى عليهم.
    A. Comparación de la remuneración total de los funcionarios suizos de Berna con la de los funcionarios de los Estados Unidos de Washington, por categorías equivalentes UN مقارنة بين اﻷجر الكلي للموظفين السويسريين في بيرن وموظفي الولايات المتحدة في واشنطن حسب الرتب المعادلة
    Asimismo, a los funcionarios que no tienen la nacionalidad suiza y están casados con suizos que trabajan en suiza, se les prohíbe por lo general vivir en Francia. UN كما يحظر عادة على الموظفين غير السويسريين المتزوجين من رعايا سويسريين يعملون في سويسرا، العيش في فرنسا.
    En el párrafo 1 del artículo 7, la ley concede al cónyuge extranjero de un nacional suizo el derecho a la concesión y la prórroga del permiso de residencia, incluso si los esposos no viven juntos. UN فالفقرة الفرعية ١ من المادة ٧ من هذا القانون تخول لﻷجنبي المتزوج واحدا من الرعايا السويسريين حقا في الحصول على تصريح بالمكوث وتمديده حتى إذا كان الزوجان لا يعيشان معا.
    • Fomentar la competitividad de los proveedores suizos de equipo en el mercado mundial. UN • تعزيز القدرة التنافسية لدى موردي المعدات السويسريين في السوق العالمية .
    Esas disposiciones habían asegurado, por ejemplo, que se incluyese a los suizos de origen romaní o judío en la definición de minoría nacional. UN ذلك أن هذه الأحكام تؤكد، على سبيل المثال، على أن السويسريين من أصل غجري أو يهودي يندرجون ضمن تعريف الأقلية القومية.
    Ello me complace ya que estas son cuestiones que interesan particularmente a los suizos. UN كل هذا يبعث الغبطة في نفسي لأن المواطنين السويسريين منشغلون بهذه المسائل بوجه خاص.
    Otra prueba de la pertinencia del antiguo dicho de que si los suizos están en contra de una nueva idea, no quiere decir que están en contra de dicha idea sino solamente que todavía no están a favor ella. UN وكان ذلك دليلا آخر على صحة المثل القديم الذي يقول إن السويسريين قد يعارضون فكرة جديــــدة ولكن هذا لا يعني أنهم ضد الفكرة، بل مجرد أنهم لم يقرروا بعد دعم هذه الفكرة الجديدة.
    Sin nuestros amigos suizos las Naciones Unidas no estarían completas. UN ولا تكتمل الأمم المتحدة بدون أصدقائنا السويسريين.
    Así es como el hijo de padres suizos casados obtiene el derecho de ciudadanía cantonal y comunal exclusivamente a través del padre. UN وهكذا، فإن طفل الأبوين السويسريين المتزوجين يحصل على الحق في المواطنة في المدنية الكانتونية أو الكوميونية للأب.
    Al respecto, la personalidad jurídica corresponde por igual a suizas y suizos y a extranjeras y extranjeros. UN وحول هذه النقطة تنطبق الشخصية القانونية بالطريقة نفسها بالنسبة لجميع السويسريين والسويسريات والأجانب والأجنبيات.
    Se podría entender por error evidentemente que estas condiciones entrañan una discriminación velada contra los contratistas no locales, pero también contra los proveedores suizos radicados en zonas del país donde se habla otro idioma. UN ويمكن تفسير هذه الصيغ خطأً بالطبع على أنها تمييز مستتر ضد المقاولين غير المحليين، لكنه يشكل تمييزا أيضـا ضد الموردين السويسريين الذين يقيمون في مناطق لغوية أخرى من البلاد.
    Se agradecería que se facilitaran datos desglosados por sexo acerca de los matrimonios entre nacionales suizos y extranjeros. UN ومن المفيد تقديم بيانات موزعة على أساس الجنس عن الزواج بين المواطنين السويسريين والأجانب.
    La frontera entre ambos países es libre; gendarmes de frontera suizos custodian la frontera con Austria. UN والحدود بين البلدين مفتوحة ويحكم حراس الحدود السويسريين الحدود مع النمسا.
    La ley se aplica a todos los ciudadanos suizos y a todas las personas que viven en suiza, independientemente del país donde realicen estas actividades. UN وتنطبق على جميع المواطنين السويسريين وعلى الأشخاص الذين يعيشون في سويسرا بغض النظر عن البلد الذي يقومون فيه بتنفيذ تلك الأنشطة:
    Se ha realizado un análisis exhaustivo de las repercusiones de la ratificación de ese convenio para la comunidad de viajeros suizos. UN وأُجري تحليل متعمق للآثار المترتبة على التصديق على الاتفاقية بالنسبة لجماعات الرحّل السويسريين.
    En principio, todas las personas que no tienen la nacionalidad suiza y trabajan en el sector privado en suiza deben vivir en ese país. UN ومن حيث المبدأ، يتعين على جميع المواطنين غير السويسريين العاملين في القطاع الخاص في سويسرا الاقامة فيها.
    Las personas a quienes se reconoce la condición de refugiados o que requieren protección y que además tienen un permiso de estancia se asimilan a la población suiza. UN والأشخاص الذين في حالة لجوء أو الأشخاص موضع الحماية الذين لديهم تصريح بالإقامة يدمجون مع السكان السويسريين.
    También desea saber si una mujer extranjera que se separa de su cónyuge suizo por ser víctima de violencia en el hogar puede solicitar la nacionalidad suiza. UN وتود أيضا معرفة ما إذا كانت الأجنبيات المنفصلات عن أزواجهن السويسريين بسبب العنف المنزلي يستطعن طلب الجنسية السويسرية.
    Se comparten plenamente los resultados y conclusiones del equipo de expertos suizo. UN يمكن تأييد النتائج والاستنتاجات التي خلص إليها فريق الخبراء السويسريين تأييدا تاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد