ويكيبيديا

    "السياساتية الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • normativos internacionales
        
    • normativas internacionales
        
    La esfera de interés integrada revisada podría elaborarse con una flexibilidad que permitiera incluir también otros futuros instrumentos jurídicamente vinculantes y marcos normativos internacionales. UN ويمكن تطوير مجال التركيز المنقح المتكامل على نحو يتسم بالمرونة الكافية بحيث يشمل الصكوك المستقبلية الملزمة قانوناً والأُطر السياساتية الدولية.
    Se habían logrado muy pocos progresos, si es que alguno, en la incorporación de la perspectiva del envejecimiento en los procesos normativos internacionales. UN وأما على صعيد تعميم مراعاة مسألة الشيخوخة في العمليات السياساتية الدولية فإن التقدم المحرز، إن وُجدَ، كان محدودا.
    Como mínimo un enfoque de esa índole debería abarcar los instrumentos y marcos normativos internacionales vigentes en el ámbito de los productos químicos y los desechos y prever las necesidades de instrumentos o marcos futuros. UN وأنه ينبغي لمثل هذا النهج، كحد أدنى، أن يشمل الصكوك الحالية والأطر السياساتية الدولية بشأن المواد الكيميائية والنفايات للوفاء باحتياجات الصكوك أو الأطر المستقبلية.
    Es un hecho plenamente reconocido que existen diferencias entre los marcos normativos internacionales y los requisitos y el estado de los convenios relacionados con los productos químicos y los desechos, en particular el número de países miembros. UN ومن المسلم به أن هناك فروقاً بين الإطارات السياساتية الدولية وبين شروط الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات ووضعها، بما في ذلك عضويتها.
    h) La UNCTAD debe realizar una labor de investigación y análisis y de cooperación técnica con respecto a la determinación y difusión de las mejores prácticas normativas internacionales en la promoción de la transferencia de tecnología y otros aspectos de la propiedad intelectual relacionados con el comercio, la inversión y el desarrollo, en consonancia con la Agenda de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) para el Desarrollo. UN (ح) ينبغي للأونكتاد أن يضطلع بأنشطة بحث وتحليل وتعاون تقني فيما يتعلق بتحديد ونشر أفضل الممارسات السياساتية الدولية في تشجيع نقل التكنولوجيا وغير ذلك من جوانب الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والاستثمار والتنمية، بما يتوافق مع البرنامج الإنمائي للمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Prepararse para la adhesión a convenios actuales y futuros relacionados con los productos químicos y los desechos y a los marcos normativos internacionales sobre la gestión racional de los productos químicos y los desechos, e informar al respecto; UN الإعداد لأن تصبح طرفاً في الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات والأطر السياساتية الدولية للمواد الكيميائية والنفايات، القائمة منها والمستقبلية، وأن تصبح طرفاً فيها فعلاً؛
    Cumplir los compromisos contraídos en virtud de convenios actuales y futuros relacionados con los productos químicos y los desechos y los marcos normativos internacionales sobre gestión racional de los productos químicos y los desechos; UN تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات والأطر السياساتية الدولية المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، القائمة منها والمستقبلية؛
    La estructura de gobernanza recibiría orientación de los organismos rectores de los convenios relacionados con los productos químicos y los desechos y los marcos normativos internacionales que abarca, y les presentaría informes. UN وسيستمد هيكل الحوكمة التوجيه من الهيئات القائمة على إدارة الاتفاقيات والأطر السياساتية الدولية المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات التي يشملها، وسيرفع إليها تقاريره.
    La estructura se encargaría de supervisar el cumplimiento de los requisitos de financiación prioritaria decididos por las conferencias de las partes en los convenios y marcos normativos internacionales. UN وسيكون الهيكل مسؤولاً عن الإشراف على تنفيذ متطلبات التمويل ذات الأولوية، وفقاً لما تقرره مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات والأطر السياساتية الدولية.
    El equipo celebraría consultas y cooperaría con los gobiernos, las Secretarías de los convenios relacionados con los productos químicos y los desechos y los marcos normativos internacionales para la implementación óptima de esta esfera de interés. UN وسيقوم الفريق بالتشاور والتعاون مع الحكومات وأمانات الاتفاقيات والأطر السياساتية الدولية المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات لكفالة تنفيذ مجال التركز على النحو الأمثل.
    Los gobiernos deberán ser partes en los convenios relacionados con los productos químicos y los desechos y participar en los marcos normativos internacionales sobre productos químicos y desechos, como el Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional; UN ينبغي للحكومات أن تصبح أطرافاً في الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، وأن تشارك في الأطر السياساتية الدولية للمواد الكيميائية والنفايات، ومنها النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛
    Exhorta a los gobiernos y a otros interesados directos a aprovechar al máximo y de manera adecuada el criterio integrado, el documento final y el informe final del Director Ejecutivo a la hora de preparar la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, que tendrá lugar en junio de 2012, y otros procesos normativos internacionales de alto nivel; UN 5 - يشجع الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين ذوى الصلة على الاستخدام الكامل والمناسب للنهج المتكامل، ولوثيقة النتائج، وللتقرير النهائي للمدير التنفيذي عند التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في حزيران/يونيه 2012، وغير ذلك من العمليات السياساتية الدولية الرفيعة المستوى؛
    En consonancia con las ideas expresadas durante el proceso consultivo, el Director Ejecutivo recomienda que se adopte un enfoque futuro para financiar las actividades necesarias para cumplir las obligaciones y compromisos voluntarios derivados de instrumentos jurídicamente vinculantes y de marcos normativos internacionales sobre productos químicos y desechos actuales y futuros. UN 15 - وتمشياً مع الأفكار التي طُرحت أثناء العملية التشاورية، يقترح المدير التنفيذي أن يقوم نهج مستقبلي بتمويل الأنشطة اللازمة للوفاء بالتعهدات وبالالتزامات الطوعية وذلك في إطار الصكوك الحالية والمستقبلية الملزمة قانوناً، وتلك الأطر السياساتية الدولية المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات.
    Alienta a los gobiernos y a otros interesados directos pertinentes a que tengan en cuenta el criterio integrado, el documento final y el informe final del Director Ejecutivo a la hora de prepararse para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y otros procesos normativos internacionales de alto nivel; UN 5 - يشجع الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين ذوى الصلة على أن تأخذ في الاعتبار كلما أمكن، النهج المتكامل، والوثيقة الختامية، والتقرير النهائي للمدير التنفيذي عند الإعداد لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وغير ذلك من العمليات السياساتية الدولية الرفيعة المستوى؛
    Alienta a los gobiernos y a otros interesados directos a que tengan en cuenta el criterio integrado, documento de resultados y el informe final del Director Ejecutivo a la hora de prepararse para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, que tendrá lugar en junio de 2012, y otros procesos normativos internacionales de alto nivel; UN 5 - يشجع الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين ذوى الصلة على أن تأخذ في الاعتبار كلما أمكن، النهج المتكامل، والوثيقة الختامية، والتقرير النهائي للمدير التنفيذي عند الإعداد لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وغير ذلك من العمليات السياساتية الدولية الرفيعة المستوى؛
    La puesta en funcionamiento del tercer componente, el de financiación externa, tal vez obligue a la adopción de medidas de la Conferencia, el Consejo de Administración del PNUMA, el organismo rector de la futura institución anfitriona del criterio integrado propuesto y los organismos rectores de los convenios y los marcos normativos internacionales relacionados con los productos químicos y los desechos actuales y futuros. UN كذلك فإن تفعيل العنصر الثالث المتعلق بالتمويل الخارجي قد يستدعي اتخاذ قرارات بهذا الشأن من المؤتمر، ومن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والهيئة القائمة على إدارة المؤسسة المضيفة المستقبلية للنهج المتكامل المقترح، والهيئات القائمة على إدارة ما سيأتي من الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات والأطر السياساتية الدولية للمواد الكيميائية والنفايات.
    La esfera de interés integrada de los productos químicos y los desechos deberá ser flexible a fin de aportar los recursos financieros que apoyen el cumplimiento de los compromisos con los convenios actuales y futuros relacionados con los productos químicos y los desechos, así como de los requisitos voluntarios previstos en los marcos normativos internacionales sobre la gestión racional de los productos químicos y los desechos. UN وينبغي لمجال التركيز المتكامل للمواد الكيميائية والنفايات أن يكون مرناً كي يتمكن من توفير الموارد المالية لدعم تنفيذ الالتزامات بالاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، القائمة منها والمستقبلية، إضافة إلى الاشتراطات الطوعية للأطر السياساتية الدولية المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، القائمة منها والمستقبلية.
    La estructura de gobernanza de la esfera de interés deberá incluir un número limitado de representantes (por ejemplo, cinco) de cada uno de los convenios relacionados con los productos químicos y los desechos y una representación apropiada de los marcos normativos internacionales que abarcará la esfera de interés. UN وينبغي لهيكل الحوكمة هذا أن يتكون من عدد محدود من الممثلين (خمسة مثلاً) لكل من الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، بالإضافة إلى تمثيل مناسب من الأطر السياساتية الدولية المشمولة بمجال التركيز.
    En la programación de los recursos del FMAM durante los debates sobre la reposición se deben tener en cuenta y asignar recursos a los convenios específicos y los marcos normativos internacionales diseñando cuidadosamente los objetivos estratégicos de la esfera de interés y el marco de gestión basado en los resultados, y también por medio de consultas con los convenios y marcos internacionales pertinentes; UN (أ) ينبغي لبرمجة موارد مرفق البيئة العالمية إبان المناقشات بشأن تجديد الموارد أن تضع في اعتبارها اتفاقيات محددة والأطر السياساتية الدولية وأن تخصص لها الموارد عن طريق تصميم متأنٍّ للأهداف الاستراتيجية لمجال التركيز، وإطار الإدارة القائم على النتائج، وكذلك عن طريق التشاور مع الاتفاقيات والأطر الدولية المعنية؛
    b) Realizar una labor de investigación y análisis y de cooperación técnica con respecto a la determinación y difusión de las mejores prácticas normativas internacionales en la promoción de la transferencia de tecnología y otros aspectos de la propiedad intelectual relacionados con el comercio, la inversión y el desarrollo, en consonancia con la Agenda de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual para el Desarrollo. UN (ب) أن يضطلع بأنشطة بحث وتحليل وتعاون تقني فيما يتعلق بتحديد ونشر أفضل الممارسات السياساتية الدولية في تشجيع نقل التكنولوجيا وغير ذلك من جوانب الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والاستثمار والتنمية، بما يتوافق مع البرنامج الإنمائي للمنظمة العالمية للملكية الفكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد