ويكيبيديا

    "السياسات الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otras políticas
        
    • las demás políticas
        
    • otra política
        
    • otras medidas
        
    Estos acuerdos negociados parecen ser más eficaces que los acuerdos realmente voluntarios que se crean al margen de otras políticas. UN وتبدو هذه الاتفاقات التفاوضية أكثر فعالية من الاتفاقات الطوعية الحقيقية التي توضع في معزل عن السياسات الأخرى.
    otras políticas relacionadas con el género UN السياسات الأخرى المتعلقة بالشؤون الجنسانية
    otras políticas de salud que afectan a la mujer son: UN ومن السياسات الأخرى القائمة المتعلقة بالمرأة:
    Las políticas macroeconómicas deberían ser más coherentes con otras políticas en cuanto a la igualdad entre los géneros. UN وينبغي لسياسات الاقتصاد الكلي أن تتحلى بقدر أكبر من الاتساق مع السياسات الأخرى فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Al mismo tiempo, la política en materia de competencia debía integrarse mejor en las demás políticas. UN وفي الوقت ذاته ينبغي زيادة إدماج سياسة المنافسة في السياسات الأخرى.
    Políticas de igualdad entre los género y aspectos relativos a esta cuestión en otras políticas UN سياسات المساواة بين الجنسين وجوانب المساواة بين الجنسين في السياسات الأخرى
    ¿Es la política en materia de TIC coherente con otras políticas encaminadas a la reducción de la pobreza? UN هل تتسق سياسة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع السياسات الأخرى الرامية إلى الحد من الفقر؟
    Coordinación y coherencia con otras políticas UN التنسيق مع السياسات الأخرى وتحقيق الاتساق بينها
    La ordenación sostenible de la tierra no puede tener éxito en cuanto política autónoma, sino que ha de estar interrelacionada con otras políticas. UN 66 - لا يمكن للإدارة المستدامة للأراضي أن تنجح كسياسة مستقلة وإنما هي بحاجة إلى أن تُدمج في السياسات الأخرى.
    otras políticas dirigidas a promover la economía verde también han generado controversia. UN وأثارت السياسات الأخرى الهادفة لتشجيع الاقتصاد الأخضر أيضا الكثير من الجدل.
    III. otras políticas 58 - 71 17 UN ثالثا - السياسات الأخرى 58-71 16
    :: Se sugirió que las instituciones financieras internacionales informaran de la gestión de los países donantes en términos del volumen y la calidad de la ayuda suministrada, así como de otras políticas para los países en desarrollo relacionadas con el desarrollo, por ejemplo las políticas de comercio; UN :: واقتُرح أن تقدم المؤسسات المالية الدولية تقريرا عن أداء البلدان المانحة من حيث حجم ونوعية المعونة المقدمة، فضلا عن السياسات الأخرى المتصلة بالتنمية تجاه البلدان النامية، من قبيل التجارة؛
    La discriminación positiva, como por ejemplo reservar un porcentaje de puestos para mujeres en los órganos de gobierno local y los parlamentos nacionales podría considerarse cuando otras políticas no son eficaces. UN وقد يكون التمييز الإيجابي بين الجنسين، مثل تخصيص نسبة معينة من المقاعد في الهيئات الحكومية المحلية والبرلمانات الوطنية للنساء، جديرا بالنظر عندما تثبت السياسات الأخرى عدم فاعليتها.
    IV. Obstáculos para la aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente o para otras políticas pertinentes a los pueblos indígenas UN رابعا - العوائق التي تعترض تنفيذ توصيات المنتدى الدائم أو السياسات الأخرى ذات الصلة بالشعوب الأصلية
    Y sin embargo, la aplicación de esa legislación puede aliviar la carga económica que soportan los pobres y complementar de ese modo otras políticas que sí están dirigidas a reducir la pobreza. UN لكن إنفاذ قوانين المنافسة قد يؤدي إلى تخفيف العبء الاقتصادي عن كاهل الفقراء وبالتالي إلى تعزيز السياسات الأخرى الرامية إلى الحد من الفقر.
    Se subrayó que la financiación no era el único problema y que también eran importantes otras políticas de apoyo a las empresas innovadoras, como incubadoras. UN وتم التشديد على أن التمويل لم يكن المسألة الوحيدة، وأن السياسات الأخرى الداعمة للشركات العاملة في مجال الابتكار، مثل الحاضنات، مهمة أيضاً.
    otras políticas con relación a Jerusalén Oriental UN السياسات الأخرى المتصلة بالقدس الشرقية
    :: Entre otras políticas pertinentes figura el aumento de la progresividad del sistema tributario, una mayor dependencia de los impuestos directos, una mejor recaudación de impuestos, políticas en materia de salario mínimo y la reducción de las tasas de interés. UN :: وتشمل السياسات الأخرى في هذا الصدد الاتجاه المتزايد نحو نظام الضريبة التصاعدية، وزيادة الاعتماد على الضرائب المباشرة، وتحسين تحصيل الضرائب، وتطبيق سياسات الحد الأدنى للأجور وتخفيض معدلات الفائدة.
    las demás políticas se guían por intereses nacionales, frecuentemente intereses a corto plazo. UN وتسترشد كل السياسات الأخرى بالمصالح الوطنية المحسوسة وفي معظم الأحيان بمصالح قصيرة الأجل.
    La Sección participaría en el examen de todas las estructuras y políticas de recursos humanos, todas las estructuras y políticas de adquisiciones y todas las demás políticas que se hayan establecido. UN وسيشارك القسم في استعراض جميع الهياكل والسياسات المتعلقة بالموارد البشرية وبالمشتريات، وسائر السياسات الأخرى التي ستوضع لاحقا.
    otra política utilizada por algunos países para gestionar las depreciaciones fue elevar los tipos de interés y con ello aumentar el atractivo de su moneda. UN ومن بين السياسات الأخرى التي اتبعها بعض البلدان للتصدي لانخفاض قيم عملاتها، رفع أسعار الفائدة لزيادة الإقبال على شراء عملاتها.
    Educación: la Constitución garantiza la educación obligatoria y gratuita; otras medidas: Plan General de Enseñanza y Plan General de Sanidad. UN بخصوص التعليم: ينص الدستور على التعليم الإلزامي والمجاني؛ وتشمل السياسات الأخرى: خطة التعليم الرئيسية وخطة الصحة الرئيسية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد