ويكيبيديا

    "السياسات الإنمائية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Políticas de Desarrollo en
        
    • las políticas de desarrollo en
        
    • de Políticas de Desarrollo del
        
    • las políticas de desarrollo de
        
    • POLÍTICA DE DESARROLLO EN
        
    • de Políticas de Desarrollo de
        
    • de Políticas de Desarrollo sobre su
        
    • de Políticas de Desarrollo ha establecido en
        
    Se generan informes financieros para prestar apoyo al director de la Dirección de Políticas de Desarrollo en la aplicación del programa mundial. UN وتعد التقارير المالية لدعم مدير مكتب السياسات الإنمائية في تنفيذ البرنامج العالمي.
    Así pues, se ha reconocido que las cuestiones relacionadas con la tierra constituyen un elemento básico en la formulación de Políticas de Desarrollo en África. UN وهكذا، فقد جرى الاعتراف بمسائل الأراضي كعنصر رئيسي في صياغة السياسات الإنمائية في أفريقيا.
    En el presente informe figuran las principales conclusiones y recomendaciones del Comité de Políticas de Desarrollo en su 14° período de sesiones. UN يتضمن هذا التقرير النتائج والتوصيات الرئيسية الصادرة عن لجنة السياسات الإنمائية في دورتها الرابعة عشرة.
    Estaba de acuerdo en que la UNCTAD debía prestar especial atención a las políticas de desarrollo en todos sus programas. UN ووافق على أنه ينبغي للأونكتاد أن يركز اهتمامه على السياسات الإنمائية في جميع برامجه.
    El Sr. Olav Kjørven, Moderador y Subsecretario General y Director de la Dirección de Políticas de Desarrollo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, formula una declaración introductoria. UN وأدلى المنسق، السيد أولاف كيورفن، الأمين العام المساعد ومدير مكتب السياسات الإنمائية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببيان استهلالي.
    A esta falta de confianza en el papel de los gobiernos se sumó la nueva orientación del paradigma de las políticas de desarrollo de los años ochenta, que terminó por propugnar una función menos activista por parte de los Estados. UN ومما فاقم الإحساس بفقدان الثقة هذا في دور الحكومات هو تغير النماذج الذي شهدته السياسات الإنمائية في ثمانينات القرن العشرين مما أسفر عن ظهور الدعوة إلى الإقلال من دور الدولة.
    IV. LA POLÍTICA DE DESARROLLO EN UNA ECONOMÍA GLOBAL 28 - 37 14 UN رابعاً - السياسات الإنمائية في اقتصاد عالمي 28-37 11
    El presente informe incluye las principales conclusiones y recomendaciones del Comité de Políticas de Desarrollo en su 15° período de sesiones. UN يتضمن هذا التقرير النتائج والتوصيات الرئيسية الصادرة عن لجنة السياسات الإنمائية في دورتها الخامسة عشرة.
    Las deliberaciones con los asociados no habían avanzado en la medida deseada porque el objetivo prioritario de la Dirección de Políticas de Desarrollo en los últimos meses había sido la reestructuración. UN وبالنظر إلى إعادة هيكلة أولويات مكتب السياسات الإنمائية في الشهور القليلة الأخيرة فإن المناقشات مع الشركاء لم تتقدم بالقدر المرغوب.
    Sin embargo, la norma de exclusión adoptada por el Comité de Políticas de Desarrollo en 1991 tiene por única finalidad especificar los países que obtienen mejores resultados que la mayoría de los demás países del grupo de los PMA. UN بيد أن قاعدة التخريج التي اعتمدتها لجنة السياسات الإنمائية في عام 1991 لا يراد بها سوى تحديد البلدان التي تفوق بأدائها معظم البلدان المتبقية في مجموعة أقل البلدان نمواً.
    El Comité de Políticas de Desarrollo, en su reunión de abril de 2003, recomendó que se eliminaran Cabo Verde y Maldivas de la lista de países menos adelantados. UN وأوصت لجنة السياسات الإنمائية في اجتماعها المعقود في نيسان/أبريل 2003، برفع اثنين من هذه البلدان، هما الرأس الأخضر وملديف، من قائمة أقل البلدان نموا.
    Los centros regionales serán los destinatarios primarios de los productos de la Dirección de Políticas de Desarrollo en las esferas del intercambio de conocimientos. UN 59 - وستكون المراكز الإقليمية أول الزبائن الذين سيستفيدون من نواتج مكتب السياسات الإنمائية في مجالات تقاسم المعرفة.
    Oficinas del PNUD en los países y direcciones regionales, junto con la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación y el equipo sobre cuestiones de género de la Dirección de Políticas de Desarrollo en funciones de apoyo UN المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي، والمكاتب الإقليمية، بالتعاون مع مكتب الأزمات والإنعاش والفريق المعني بقضايا نوع الجنس التابع لمكتب السياسات الإنمائية في دور مساعد.
    Los elementos fundamentales del subprograma abarcan la organización de programas de titulación y certificación a fin de proporcionar a los funcionarios de nivel medio y superior de los sectores público y privado de los Estados miembros las competencias necesarias para responder a los problemas, actuales y en ciernes, que plantean las políticas de desarrollo en África. UN وتشمل العناصر الأساسية للبرنامج الفرعي تنظيم برامج لنيل الدرجات العلمية والشهادات بغية تزويد كبار المسؤولين ومن هم في منتصف حياتهم الوظيفية من العاملين في القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء بالمهارات اللازمة للتصدي للتحديات الجارية والناشئة التي تواجه السياسات الإنمائية في أفريقيا.
    Los elementos fundamentales del subprograma abarcan la organización de programas de titulación y certificación a fin de proporcionar a los funcionarios de nivel medio y superior de los sectores público y privado de los Estados miembros las competencias necesarias para responder a los problemas, actuales y en ciernes, que plantean las políticas de desarrollo en África. UN وتشمل العناصر الأساسية للبرنامج الفرعي تنظيم برامج لنيل الدرجات العلمية والشهادات بغية تزويد كبار المسؤولين ومن هم في منتصف حياتهم الوظيفية من العاملين في القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء بالمهارات اللازمة للتصدي للتحديات الجارية والناشئة التي تواجه السياسات الإنمائية في أفريقيا.
    c) Incremento de la capacidad de los países miembros para producir y utilizar estadísticas e indicadores sectoriales que permitan medir la productividad y la eficiencia, así como supervisar las políticas de desarrollo en esos sectores y, en particular, indicadores de desarrollo sostenible y estadísticas en nuevos campos como el género y la pobreza UN الهدف للفترة 2004-2005: ستة بلدان (ج) تحسين قدرة البلدان الأعضاء على إعداد واستخدام الإحصاءات والمؤشرات القطاعية لقياس الإنتاجية والكفاءة ورصد السياسات الإنمائية في القطاعات المعنية، وبخاصة مؤشرات وإحصاءات التنمية المستدامة في المجالات الجديدة التي هي من قبيل المنظور الجنساني للفقر
    La División de Análisis de Políticas de Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales introdujo esa mejora, junto con algunas otras aportadas al contenido y la presentación del Estudio. UN 5 - وقد أدخلت شعبة تحليل السياسات الإنمائية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية هذا التحسين من بين تحسينات أخرى أجريت لمحتويات الدراسة وطريقة عرضها.
    El Administrador Asociado y Director de la Dirección de Políticas de Desarrollo del PNUD, aseguró a las delegaciones que sus observaciones y las resultantes del ejercicio de evaluación en materia de género se recogerían en el plan de acción multianual, que se presentaría a la Junta junto con la respuesta de gestión que se realizara en el primer período ordinario de sesiones de 2006. UN وأكد مساعد مدير البرنامج ومدير مكتب السياسات الإنمائية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للوفود أن تعليقاتها والتعليقات الناجمة عن عملية التقييم المتعلقة بالشؤون الجنسانية ستضمن في خطة العمل المتعددة السنوات التي ستقدم إلى المجلس مشفوعة برد الإدارة في الدورة العادية الأولى لعام 2006.
    iii) Cuatro reuniones de grupos especiales de expertos sobre: comercio intrarregional; incorporación de la perspectiva de género en las políticas de desarrollo de África septentrional: instrumentos y metodologías; estrategias de desarrollo sostenible: experiencia adquirida; y promoción de los códigos y normas de gobernanza económica y empresarial en África septentrional; UN ' 3` أربعة اجتماعات لأفرقة الخبراء المخصصة بشأن: التجارة داخل المنطقة؛ مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الإنمائية في شمال أفريقيا: الأدوات والمنهجيات؛ استراتيجيات التنمية المستدامة: الخبرات والدروس؛ تعزيز مدونات ومعايير حسن إدارة الاقتصاد والشركات في شمال أفريقيا؛
    IV. LA POLÍTICA DE DESARROLLO EN UNA ECONOMÍA GLOBAL UN رابعاً - السياسات الإنمائية في اقتصاد عالمي
    Al establecer dicha norma, la Asamblea subrayó el principio de que la exclusión no debía producir como consecuencia la interrupción del desarrollo del país objeto de la exclusión, principio subrayado también en el informe del Comité de Políticas de Desarrollo de 2003. UN 1991. وشددت الجمعية في تحديد قاعدة التخريج على مبدأ مفاده أن التخريج لا ينبغي أن يؤدي إلى عرقلة تنمية البلد المراد تخريجه، وهو مبدأ أكدت عليه أيضاً لجنة السياسات الإنمائية في تقريرها لعام 2003.
    f) Parte correspondiente del informe del Comité de Políticas de Desarrollo sobre su 14º período de sesiones (12 a 16 de marzo de 2012) (E/2012/33); UN (و) الجزء ذو الصلة من تقرير لجنة السياسات الإنمائية في دورتها الرابعة عشرة (12-16 آذار/مارس 2012) (E/2012/33)؛
    A comienzos de 2002, el PNUD creó el Centro para el Desarrollo de las Zonas Áridas en Nairobi. Es uno de los tres centros especializados que la Dirección de Políticas de Desarrollo ha establecido en distintos lugares. UN وفي مطلع عام 2001، أنشأ البرنامج الإنمائي مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي، وهو أحد المراكز المواضيعية الثلاثة التابعة لمكتب السياسات الإنمائية في أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد