ويكيبيديا

    "السياسات البيئية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las políticas ambientales
        
    • de Políticas Ambientales
        
    • de Política Ambiental
        
    • la política ambiental
        
    • las políticas medioambientales
        
    • las políticas ecológicas
        
    • una política ambiental
        
    • política medioambiental
        
    Podían emplearse medidas positivas para mitigar los efectos de las políticas ambientales sobre la competitividad. UN ويمكن استخدام تدابير ايجابية للتخفيف من آثار السياسات البيئية على القدرة على المنافسة.
    Esto indica en muchos casos una integración insuficiente de las políticas ambientales y económicas. UN وهذا يشير في حالات عديدة إلى قلة التكامل بين السياسات البيئية والاقتصادية.
    iii) Evaluación de los beneficios de las políticas ambientales, de su eficacia en función de los costos y de su aplicación; UN ' ٣ ' تقييم فوائد السياسات البيئية وتصميم وتنفيذ فعاليتها من حيث التكاليف؛
    Sin embargo, se han realizado progresos en algunos países en la articulación y la aplicación de Políticas Ambientales que contemplan esas vinculaciones. UN ومع ذلك، فقد تم إحراز تقدم في بعض البلدان في صياغة وتنفيذ السياسات البيئية التي تشتمل على هذه الروابط.
    La División de Aplicación de Políticas Ambientales dirige los subprogramas 2 y 3. UN وتتولى شعبة تنفيذ السياسات البيئية قيادة البرنامجين الفرعيين 2 و 3.
    Algunos nuevos instrumentos de Política Ambiental pueden carecer de disposiciones relativas a la notificación y a las posibilidades de consulta con los productores extranjeros. UN فبعض أدوات السياسات البيئية الناشئة قد يفتقر الى نصوص تتعلق باﻹبلاغ وامكانيات التشاور مع المنتجين اﻷجانب.
    Uno de los aspectos de esta nueva función es el establecimiento de importantes organizaciones internacionales relacionadas con la política ambiental en Alemania, y en particular en Bonn. UN ومن جوانب هذا الدور الجديد إنشاء منظمات دولية هامة في ميدان السياسات البيئية في ألمانيا وفي بون تحديدا.
    Además, se ha puesto de manifiesto que las políticas ambientales bien articuladas refuerzan y aumentan las oportunidades de desarrollo; UN وعلاوة على ذلك، أصبح من الجلي أن من شأن السياسات البيئية المترابطة بشكل جيد أن تعزز وتحسن فرص التنمية؛
    Estas diferencias ponían de relieve también la necesidad de fomentar la capacidad nacional para aplicar las políticas ambientales y comerciales en los países en desarrollo. UN وقال إن هذه الفوارق تشير أيضا إلى ضرورة بناء القدرات اللازمة لتنفيذ السياسات البيئية والتجارية في البلدان النامية.
    En este sentido, era necesario seguir realizando estudios para determinar los efectos que tenían las políticas ambientales en la competitividad. UN وفي هذا الصدد، يلزم القيام بمزيد من العمل لتحديد ما لذلك من آثار على التنافس من جانب السياسات البيئية.
    las políticas ambientales y la competitividad UN السياسات البيئية والقدرة على المنافسة
    El capítulo III está basado en los debates del último período de sesiones del Grupo, y en él se aborda la importancia de las políticas ambientales para la competitividad exportadora de los países en desarrollo. UN ويستفيد الفصل الثالث من المناقشات التي جرت في آخر دورة عقدها الفريق العامل المخصص للتجارة والبيئة والتنمية، فيعالج أهمية السياسات البيئية المعنية بقدرة البلدان النامية على المنافسة في مجال الصادرات.
    Algunos comentaristas han citado la preocupación por la competitividad como la principal razón para posponer las políticas ambientales. UN وقد أورد بعض المعلقين الشواغل المتصلة بالقدرة على المنافسة بوصفها السبب الرئيسي في إرجاء السياسات البيئية.
    En varios países desarrollados empiezan a surgir cuestiones respecto a la conveniencia de los costos de las políticas ambientales. UN وتثار في عدد من البلدان المتقدمة أسئلة فيما يتعلق بكفاءة السياسات البيئية من حيث التكلفة.
    La División de Aplicación de Políticas Ambientales dirige los subprogramas 2 y 3. UN وتتولى شعبة تنفيذ السياسات البيئية قيادة البرنامجين الفرعيين 2 و 3.
    La División de Aplicación de Políticas Ambientales dirige los subprogramas 2 y 3. UN وتتولى شعبة تنفيذ السياسات البيئية قيادة البرنامجين الفرعيين 2 و 3.
    La División de Aplicación de Políticas Ambientales dirige los subprogramas 2 y 3. UN وتتولى شعبة تنفيذ السياسات البيئية قيادة البرنامجين الفرعيين 2 و 3.
    La División de Aplicación de Políticas Ambientales dirige los subprogramas 2 y 3. UN وتتولى شعبة تنفيذ السياسات البيئية قيادة البرنامجين الفرعيين 2 و 3.
    Nuestra segunda esfera de concentración será la coordinación y elaboración de instrumentos de Política Ambiental. UN يتمثل مجال تركيزنا الثاني في تنسيق صكوك السياسات البيئية وتطويرها.
    El tercer componente en la esfera de la coordinación y el desarrollo de instrumentos de Política Ambiental es la elaboración de instrumentos económicos para la aplicación de los acuerdos internacionales sobre el medio ambiente. UN والمكون الثالث في مجال التنسيق وتطوير صكوك السياسات البيئية هو تطوير صكوك اقتصادية لتنفيذ الاتفاقات البيئية الدولية.
    La comunidad científica y las organizaciones no gubernamentales contribuyen de manera importante realizando estudios e influyendo en la política ambiental y las actitudes ante el desarrollo sostenible. UN ويؤدي المجتمع العلمي والمنظمات غير الحكومية دوراً هاماً في الاضطلاع بالدراسات ذات الصلة وفي التأثير على السياسات البيئية وعلى المواقف تجاه التنمية المستدامة.
    Los jóvenes deberían participar en la concepción y aplicación de las políticas medioambientales adecuadas. UN وينبغي أن يشتركوا في تصميم السياسات البيئية المناسبة وتنفيذها.
    Entre las políticas ecológicas que aplica el Banco de América figuran la de retener en el banco los recursos de las empresas que participan en operaciones ecológicamente inaceptables y la de dar un tratamiento especial a las empresas que benefician al medio ambiente. UN وتشمل السياسات البيئية لمصرف بنك أوف أمريكا حجب موارد المصرف عن الشركات التي تشترك في عمليات غير مقبولة بيئيا وإيلاء اعتبار خاص لﻷعمال التجارية التي تفيد البيئة.
    — Una condición previa para la elaboración de una política ambiental es una capacidad sólida de información, vigilancia y evaluación. UN * يتمثل أحد الشروط اﻷساسية لتطوير السياسات البيئية في القدرات القوية في توفير المعلومات والرصد والتقييم.
    Este principio está en sintonía con la tendencia actual de la política medioambiental en la tierra. UN ويتفق ذلك مع الاتجاه الراهن في السياسات البيئية على اﻷرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد