ويكيبيديا

    "السياسات الصحية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las políticas de salud
        
    • de las políticas sanitarias
        
    • política de salud
        
    • de políticas de salud
        
    • de políticas sanitarias
        
    • de la política sanitaria
        
    • las políticas en materia de salud
        
    • de las políticas médicas
        
    • políticas de salud de
        
    • las políticas de sanidad
        
    • de políticas relativas a la salud
        
    • de política sanitaria
        
    Un resultado importante de la Consulta serán las políticas de salud que se recomendarán a los Estados miembros para su adopción. UN وستكون السياسات الصحية التي ستعتمدها الدول اﻷعضاء من النواتج الهامة لهذه المشاورة.
    Actualización de las políticas de salud para el envío a misiones UN استكمال السياسات الصحية للانتداب في البعثات
    las políticas de salud pública de Kuwait se fundan en un conjunto de principios que pueden articularse en la forma siguiente: UN وتقوم السياسات الصحية في دولة الكويت على مجموعة مبادئ يمكن عرضها على النحو التالي:
    Se decidió que era necesario integrar los productos químicos en el eje principal de las políticas sanitarias. UN وقد أُتفق على الحاجة إلي دمج المواد الكيميائية في السياسات الصحية السائدة.
    La política de salud se centra en los adolescentes, se refiere a la igualdad entre los sexos y promueve la salud física y mental. UN وتركز السياسات الصحية على المراهقين وتعالج مسألة المساواة بين الجنسين، وتعزز الصحة البدنية والعقلية.
    El planteamiento que favorece la atención primaria de la salud sirve de modelo para la formulación de políticas de salud tanto en el plano nacional como internacional. UN وقد وفر نهج الرعاية الصحية اﻷولية مخططا تمهيديا لصياغة السياسات الصحية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Debe brindárseles la oportunidad de participar de forma activa y con conocimiento de causa en la formulación de políticas sanitarias. UN ويجب أن تتاح لهم فرصة المشاركة النشطة والمستنيرة في تقرير السياسات الصحية.
    En las políticas de salud pública se define explícitamente el mejoramiento de la salud maternoinfantil como una de las prioridades críticas. UN تنص السياسات الصحية الوطنية صراحة على أن تحسين صحة الأمهات والأطفال هو أولوية رئيسية.
    El impulso de las políticas de salud basadas en las mejores prácticas. UN :: تعزيز السياسات الصحية على أساس أفضل الممارسات؛
    El análisis de las políticas de salud y propuesta de acciones para la reducción de las desigualdades de género. UN :: تحليل السياسات الصحية واقتراح خطوات للتقليل من التفاوتات بين الجنسين.
    Agradecerá toda información sobre las políticas de salud para adolescentes, incluidas medidas preventivas y orientación psicológica. UN وأعربت عن تقديرها للحصول على أي معلومات بشأن السياسات الصحية للمراهقين، بما في ذلك التدابير الوقائية وإسداء المشورة.
    Por otra parte, se incorporó la violencia doméstica como parte de las políticas de salud. UN كما أُدمجت قضية العنف العائلي في السياسات الصحية.
    Es posible que esta diferenciación entre factores internos y externos al sistema sea tradicional y de uso corriente, pero ni resulta convincente ni ayuda tampoco a alcanzar los objetivos de las políticas de salud. UN وهذه التفرقة بين الداخلي والخارجي قد تكون تقليدية وشائعة، لكنها غير مقنعة ولا تساعد في تحقيق أهداف السياسات الصحية.
    En segundo lugar, la base de las políticas sanitarias seguirá siendo la necesidad de que se asignen suficientes recursos desde los fondos nacionales. UN ثانيا، يلزم تخصيص موارد كافية حيث أن التمويل المحلي سيظل ركيزة السياسات الصحية.
    La financiación nacional seguirá siendo la base de las políticas sanitarias. UN وسيظل التمويل المحلي هو ركيزة السياسات الصحية.
    política de salud y gestión administrativa UN السياسات الصحية والتنظيم الإداري الصحي
    96. La salud mental ha sido definida como una de las 16 prioridades sanitarias de la política de salud. UN 96- وصُنّفت الصحة النفسية كمجال من المجالات ال16 التي تحظى بالأولوية في ميدان السياسات الصحية.
    Asistencia en la formulación de políticas de salud UN :: تقديم المساعدة في مجال وضع السياسات الصحية
    Además, coopera con la Organización Mundial de la Salud (OMS) en materia de políticas sanitarias y derechos de los trabajadores sanitarios. UN وهي تتعاون مع منظمة الصحة العالمية بشأن السياسات الصحية وحقوق العاملين في المجال الصحي.
    (Integrar las necesidades y percepciones de las personas de edad en la formulación de la política sanitaria y social.) UN إدماج احتياجات كبار السن وتصوراتهم في عملية صياغة السياسات الصحية والاجتماعية.
    Por ello es necesario que en todas las políticas en materia de salud se incluya una dimensión de género y se dé especial prioridad a la salud de la mujer. UN وهكذا فإن جميع السياسات الصحية ينبغي أن تدمج البعد الجنساني وتمنح أولوية خاصة لصحة المرأة.
    :: Formulación y actualización de las políticas médicas sobre posibles peligros biológicos y otros peligros ambientales para la salud para todo el personal de las misiones de mantenimiento de la paz y preparación para responder a esas amenazas UN :: صياغة واستكمال السياسات الصحية المتعلقة بحماية جميع أفراد البعثات، من الأخطار البيولوجية وغيرها من الأخطار الصحية البيئية المحتملة والتأهب لمواجهة هذه الحالات
    El Comité recomienda al Estado Parte que promueva políticas de salud de los adolescentes y refuerce los servicios de educación y asesoramiento en materia de salud reproductiva. UN وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف السياسات الصحية للمراهقين وتعزيز خدمات التثقيف والمشورة الصحية في مجال الإنجاب.
    La aplicación de las políticas de sanidad es obligación conjunta de los estados, los municipios y el Distrito Federal, que tienen libertad para gestionar el sistema en su territorio. UN تنفيذ السياسات الصحية مهمة تشترك فيها الولايات والبلديات ومنطقة العاصمة الاتحادية، التي لها حرية التصرف في إدارة النظام في مناطقها.
    En materia de salud genésica, el programa tiene por objeto fomentar la capacidad en el Departamento de Salud y Promoción de la Mujer y el Departamento de Atención Primaria de la Salud del Ministerio de Salud para elaborar, coordinar y supervisar mejor la ejecución de políticas relativas a la salud de la mujer. UN ففي الصحة التناسلية، يهدف البرنامج الى تطوير القدرة في دائرة صحة المرأة ونمائها ودائرة الرعاية الصحية اﻷولية التابعتين لوزارة الصحة على تحسين تنفيذ السياسات الصحية المتعلقة بالمرأة وتنسيقها ورصدها.
    Se han cuestionado las políticas y las prácticas establecidas desde hace tiempo en materia de política sanitaria porque tienden a elevar los costos, en contraste con lo que sucede en otros países. UN وأثيرت الشكوك حول السياسات والممارسات الراسخة في السياسات الصحية لأنها تنحو إلى زيادة التكاليف قياسا بالبلدان الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد