ويكيبيديا

    "السياسات على جميع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de políticas a todos
        
    • de políticas en todos
        
    • las políticas a todos
        
    • las políticas a todo
        
    • las políticas en todos
        
    • de política en todos
        
    • normativa a todos
        
    • política a todos
        
    Los representantes indígenas participan en la formulación de políticas a todos los niveles: diseño, aplicación, examen y evaluación. UN ويشترك ممثلو السكان الأصليين في صنع السياسات على جميع الصعد: التصميم، التنفيذ، الاستعراض، التقييم.
    Fomentar el vínculo entre la ciencia y la gestión de políticas a todos los niveles UN :: التركيز على التداخل بين العلم وإدارة السياسات على جميع المستويات
    El objetivo del foro es apoyar la elaboración de políticas en todos los niveles mediante la promoción y la organización de acuerdos de colaboración, el intercambio de información y conocimientos técnicos y la adopción de un enfoque orientado hacia el desarrollo en las nuevas cuestiones de política y de diálogo internacional. UN وهدف المحفل هو دعم تقرير السياسات على جميع الصعد عن طريق تعزيز وتوفير الشراكة والمعلومات والخبرة والنهج اﻹنمائي للمسائل الناشئة المتصلة بالسياسات فضلا عن إقامة حوار دولي.
    Su objetivo final era integrar los principios del diálogo en las políticas a todos los niveles a fin de fomentar un entorno propicio para el acercamiento de las culturas. UN وكان الهدف النهائي هو إدماج مبادئ الحوار في السياسات على جميع المستويات من أجل تهيئة بيئة مواتية لتقارب الثقافات.
    Se hizo hincapié en la necesidad de integrar las políticas a todo nivel, incluidas las políticas económicas y fiscales, el fomento de la capacidad y el desarrollo institucional, y de dar prioridad a las inversiones en educación y salud, protección social y servicios sociales básicos. UN وجرى التركيز على إدماج هذه السياسات على جميع المستويات، بما في ذلك السياسات الاقتصادية والضريبية، وبناء القدرات والمؤسسات، مع إيلاء الأولوية للاستثمارات في مجالات التعليم والصحة والحماية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Como ha señalado el Secretario General, la falta de coherencia de las políticas en todos los niveles es un obstáculo grave para el desarrollo. UN 115 - وقد أشار الأمين العام إلى أن غياب الترابط بين السياسات على جميع الصعد يعتبر عقبة كؤودا أمام التنمية.
    Por conducto de sus alianzas, asociaciones, actividades de promoción, supervisión, investigación y análisis de política en todos los niveles, el UNICEF también influirá en las actividades de un grupo mucho más amplio de agentes que trabajen en pro de la infancia, entre ellos los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones internacionales y las instituciones del sector privado. UN كما ستقوم اليونيسيف عن طريق التحالفات والشراكات والدعوة والرصد والبحث وتحليل السياسات على جميع المستويات، بالتأثير على إجراءات مجموعة كبيرة من الجهات الفاعلة لصالح الأطفال، بما في ذلك الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية وهيئات القطاع الخاص.
    Se señaló que la participación del público en la formulación de políticas a todos los niveles y los procedimientos legislativos y reglamentarios transparentes promovían el apoyo público y la participación en las iniciativas de producción y consumo sostenibles. UN وقد لوحظ أن المشاركة العامة في صنع السياسات على جميع المستويات وشفافية العملية التشريعية والتنظيمية يشجعان المساندة العامة للجهود المبذولة في مجال اﻹنتاج والاستهلاك المستدامين والمشاركة فيها.
    Se señaló que la participación del público en la formulación de políticas a todos los niveles y los procedimientos legislativos y reglamentarios transparentes promovían el apoyo público y la participación en las iniciativas de producción y consumo sostenibles. UN وقد لوحظ أن المشاركة العامة في صنع السياسات على جميع المستويات وشفافية العملية التشريعية والتنظيمية يشجعان المساندة العامة للجهود المبذولة في مجال اﻹنتاج والاستهلاك المستدامين والمشاركة فيها.
    Por último, la participación de la mujer en la formulación de políticas a todos los niveles contribuirá a aumentar la sensibilidad respecto de los problemas de las mujeres. UN 71 - وأخيرا، من شأن إشراك المرأة في رسم السياسات على جميع المستويات أن يساعد على زيادة التوعية في المجال الجنساني.
    El UNICEF participa cada vez en mayor medida en la investigación y el análisis de políticas a todos los niveles. UN 188 - ازدادت مشاركة اليونيسيف في البحوث وتحليل السياسات على جميع المستويات.
    En el debate que siguió los participantes deliberaron sobre medidas prácticas para aumentar la utilidad y utilización de la información relativa al clima, y para que los responsables de la formulación de políticas a todos los niveles tuvieran mejor acceso a los datos de interés. UN وفي المناقشات التي تلت ذلك، بحث المشاركون الخطوات العملية الكفيلة بتحسين المعلومات المناخية من حيث أهميتها واستخدامها فضلاً عن جعل البيانات ذات الصلة متاحة أكثر لواضعي السياسات على جميع المستويات.
    Estos principios deben guiar la planificación y la formulación de políticas en todos los niveles, así como las medidas que adopten las instituciones de asistencia social y de salud, los tribunales de justicia y las autoridades administrativas. UN والاسترشاد بهذه المبادئ في تخطيط ورسم السياسات على جميع المستويات وفي جميع الإجراءات التي تتخذها مؤسسات الرعاية الاجتماعية والصحية والمحاكم والسلطات الإدارية.
    Alentamos una mejor coordinación y una mayor coherencia entre los ministerios competentes de todos los países para ayudar en la formulación y aplicación efectiva de políticas en todos los niveles. UN 49 - ونشجع على تحسين التنسيق وتعزيز التماسك بين الوزارات والمؤسسات المعنية في جميع البلدان للمساعدة في صياغة السياسات على جميع المستويات وفي تنفيذها الفعلي.
    La participación directa y permanente de los grupos de trabajadores, incluidos los sindicatos y organizaciones de trabajadores informales, en los órganos legislativos y de adopción de políticas en todos los niveles del gobierno; UN المشاركة المباشرة والمستمرة من جانب جماعات العمال القائمة، بما في ذلك النقابات ومنظمات العمال غير الرسميين، في الأجهزة القانونية وأجهزة رسم السياسات على جميع مستويات الحكومة؛
    En un curso práctico que se dictó recientemente se llegó a la conclusión de que la estrategia de las eficiencia ecológica, en combinación con la fijación de metas, es un criterio eficaz para la formulación de las políticas a todos los niveles. UN وخلصت حلقة عمل عقدت مؤخرا إلى أن استراتيجية الكفاءة البيئية، المقترنة بقيم يستهدف بلوغها، تشكل نهجا فعالا لصياغة السياسات على جميع المستويات.
    La labor del Equipo de tareas era sensibilizar a los encargados de trazar las políticas a todos los niveles sobre la igualdad de género, y promover la incorporación de las cuestiones de género en los acuerdos comerciales y procesos económicos mundiales. UN وكان هدف فرقة العمل هو مقرر السياسات على جميع الأصعدة بشأن المساواة بين الجنسين والحث على إدماج الاهتمامات الجنسانية في العمليات الاقتصادية والاتفاقات التجارية العالمية.
    85. A continuación se citan algunos hechos recientes relacionados con la necesidad de velar por la congruencia de las políticas a todos los niveles: UN 85- فيما يلي تطورات حديثة في كفالة اتساق السياسات على جميع الأصعدة:
    El período extraordinario de sesiones también hizo hincapié en la necesidad de unas estrategias nacionales amplias de erradicación de la pobreza integradas en las políticas a todo nivel, incluidas las económicas y fiscales, el fomento de la capacidad y el desarrollo institucional, dando prioridad a las inversiones en educación y salud, protección social y servicios sociales básicos. UN كما أكدت الدورة الاستثنائية الحاجة إلى استراتيجيات وطنية شاملة للقضاء على الفقر تدمج في السياسات على جميع المستويات، بما في ذلك السياسات الاقتصادية والمالية، وبناء القدرات والمؤسسات، وإيلاء الأولوية للاستثمارات في مجالات التعليم والصحة والحماية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية الأساسية.
    También se hace un llamamiento para que se integren las políticas en todos los niveles, incluso las políticas económicas y fiscales y las relativas al fomento de la capacidad, y se dé prioridad a las inversiones en educación y salud, protección social y servicios sociales básicos, para ayudar a los que viven en la pobreza. UN وهناك دعوة إلى تكامل السياسات على جميع المستويات، بما في ذلك السياسات الاقتصادية والسياسات الضريبية، وبناء القدرات ، وإعطاء الأولوية إلى الاستثمارات في مجالات التعليم والصحة، والتنمية الاجتماعية، والخدمات الاجتماعية الأساسية، من أجل مساعدة السكان الذين يعيشون في ظل الفقر.
    El UNICEF aplicará esas prioridades no sólo mediante programas de cooperación, sino también con alianzas, asociaciones, actividades de promoción, supervisión, investigación y análisis de política en todos los niveles. UN 4 - وستسعى اليونيسيف إلى تحقيق هذه الأولويات التنظيمية لا عن طريق برامج التعاون فحسب، وإنما أيضا عن طريق التحالفات والشراكات والدعوة والرصد والبحث وتحليل السياسات على جميع المستويات.
    Estas iniciativas son un paso hacia el establecimiento de una cooperación operacional para el desarrollo social, en particular mediante el intercambio de experiencias y prácticas, y debería servir de base para ampliar la cooperación internacional para el desarrollo social, con el objetivo general de fortalecer la gobernanza y lograr una coherencia normativa a todos los niveles, desde el local hasta el mundial. UN وهذه المبادرات هي خطوة في سبيل إقامة شراكة عملية من أجل التنمية الاجتماعية، وبخاصة عن طريق تبادل الخبرات والممارسات، وينبغي أن تُتخذ أساسا لزيادة التعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية، تحقيقا لهدف عام هو تعزيز الإدارة الجيدة وتحقيق تساوق السياسات على جميع المستويات، من المحلي إلى العالمي.
    Esos principios deben orientar la planificación y la formulación de la política a todos los niveles, así como las medidas adoptadas por las instituciones de bienestar social y atención de la salud, los tribunales de justicia y las autoridades administrativas. UN وينبغي الاسترشاد بهذه المبادئ في التخطيط ووضع السياسات على جميع المستويات، وفي الإجراءات التي تتخذها مؤسسات الرعاية الاجتماعية ومحاكم القانون والسلطات الإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد