ويكيبيديا

    "السياسات والإجراءات المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las políticas y los procedimientos relativos a
        
    • las políticas y procedimientos de
        
    • las políticas y los procedimientos de
        
    • las políticas y procedimientos sobre
        
    • las normas y procedimientos para la
        
    • de las políticas y procedimientos relativos a
        
    • política y los procedimientos relativos a
        
    • las políticas y los procedimientos relacionados con
        
    • política y procedimientos para
        
    • las políticas y los procedimientos en materia
        
    • política y procedimientos sobre
        
    • políticas y procedimientos para
        
    • las políticas y los procedimientos sobre
        
    • las políticas y procedimientos relativos a la
        
    • procedimientos y políticas de
        
    El grupo de trabajo ha de armonizar las políticas y los procedimientos relativos a los enfoques sectoriales. UN ويتوقع أن يقوم الفريق العامل ببحث تنسيق السياسات والإجراءات المتعلقة بالنهج القطاعية الشاملة.
    Directrices revisadas para el examen de las políticas y los procedimientos relativos a la cooperación técnica entre los países en desarrollo UN المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض السياسات والإجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Además, se están revisando y perfeccionando las políticas y procedimientos de disciplina. UN وفضلا عن ذلك، تقوم بتنقيح السياسات والإجراءات المتعلقة بالتأديب وتطويرها.
    En 7.0 figuran las políticas y los procedimientos de monitoreo y evaluación. UN انظر: للاطلاع على السياسات والإجراءات المتعلقة بالرصد والتقييم.
    En 2007 se impartió orientación acerca de las políticas y procedimientos sobre programas y operaciones y a fines de 2009 se publicó un nuevo manual. UN وصدر في عام 2007 توجيه في إطار السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات، وصدر دليل جديد في أواخر عام 2009.
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de las normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام
    :: Revisión de las políticas y los procedimientos relativos a la conducta del personal de operaciones de mantenimiento de la paz en consulta con Estados Miembros UN :: تنقيح السياسات والإجراءات المتعلقة بسلوك أفراد عمليات حفظ السلام بالتشاور مع الدول الأعضاء
    En una oficina en un país, la Junta observó que no se habían seguido las políticas y los procedimientos relativos a las adquisiciones. UN وفي أحد المكاتب القطرية لاحظ المجلس عدم اتباع السياسات والإجراءات المتعلقة بالمشتريات على وجه التحديد على النحو التالي:
    las políticas y los procedimientos relativos a la autorización de excepciones a las condiciones de viaje por vía aérea eran adecuados y se aplicaban sistemáticamente. UN السياسات والإجراءات المتعلقة بمنح الاستثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة كانت ملائمة وتم تنفيذها باستمرار.
    El Comité de Alto Nivel había decidido asimismo examinar las directrices revisadas para el examen de las políticas y los procedimientos relativos a la cooperación técnica entre los países en desarrollo y el marco común de resultados. UN وقررت اللجنة الرفيعة المستوى أيضا استعراض المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض السياسات والإجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وإطار النتائج الموحد.
    TCDC/13/3 Directrices revisadas para el examen de las políticas y los procedimientos relativos a la cooperación técnica entre los países en desarrollo UN TCDC/13/3 المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض السياسات والإجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    las políticas y procedimientos de monitoreo y evaluación se aplican a todos los programas y proyectos que reciben el apoyo del PNUD. UN 1 - تنطبق السياسات والإجراءات المتعلقة بالرصد والتقييم على جميع البرامج والمشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي.
    * En 2008, el PNUD publicó las políticas y procedimientos de programas y operaciones, en las que proporciona directrices sobre la gestión de programas y proyectos y la gestión financiera. UN :: وفي عام 2008، أصدر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي " السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات " الذي يوفر مبادئ توجيهية بشأن إدارة البرامج والمشاريع، والإدارة المالية.
    :: Continuar las políticas y los procedimientos de modernización de los recursos humanos; UN :: مواصلة تحديث السياسات والإجراءات المتعلقة بالموارد البشرية؛
    El PNUD preveía que esas revisiones se incluyeran en las políticas y procedimientos sobre programas y operaciones revisadas para fines de 2009. UN وتوقع البرنامج الإنمائي استكمال تلك التنقيحات في تعديل السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات بحلول نهاية عام 2009.
    La auditoría se ocupó principalmente de las normas y procedimientos para la contratación de personal profesional para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz durante 2001. UN وركزت عملية المراجعة على السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين موظفي الفئة الفنية في إدارة عمليات حفظ السلام خلال عام 2001.
    Revisión de las políticas y procedimientos relativos a la conducta del personal de las operaciones de mantenimiento de la paz en consulta con los Estados Miembros UN تنقيح السياسات والإجراءات المتعلقة بسلوك الموظفين في عمليات حفظ السلام، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء
    El concepto de equipos temporales de apoyo técnico se incluye en la política y los procedimientos relativos a las existencias para el despliegue estratégico. UN يشكل مفهوم أفرقة الدعم التقني المؤقت جزءا من السياسات والإجراءات المتعلقة بمخزونات الانتشار الاستراتيجية.
    Mejor coordinación de las políticas y los procedimientos relacionados con la seguridad y protección del personal de las Naciones Unidas sobre el terreno y de sus familiares UN زيادة تنسيق السياسات والإجراءات المتعلقة بأمن وسلامة الموظفين الميدانيين وأفراد أسرهم
    Reglamento y procedimientos para el funcionamiento del Plenario de la Plataforma: política y procedimientos para la admisión de observadores UN القواعد والإجراءات المتعلقة بتسيير الاجتماع العام للمنبر: السياسات والإجراءات المتعلقة بقبول المراقبين
    :: 4 reuniones informativas trimestrales dirigidas a Estados Miembros sobre las políticas y los procedimientos en materia de reembolso del equipo de propiedad de los contingentes e indemnizaciones por muerte o discapacidad UN :: تقديم 4 إحاطات فصلية إلى الدول الأعضاء بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتعويضات الوفاة والعجز
    Proyecto de política y procedimientos sobre conflicto de intereses UN مشروع السياسات والإجراءات المتعلقة بتضارب المصالح
    La OIG, por ejemplo, ha contribuido considerablemente al desarrollo y la aplicación de políticas y procedimientos para hacer frente a los casos de hostigamiento sexual. UN فقد ساهم، على سبيل المثال، مساهمة هامة في وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات المتعلقة بمعالجة حالات التحرش الجنسي.
    53 evaluaciones de riesgos y visitas de evaluación a las oficinas sobre el terreno y los emplazamientos militares; capacitación de 6.975 efectivos militares y de policía y funcionarios civiles; examen y actualización de las políticas y los procedimientos sobre la explotación y el abuso sexuales; y 15 actividades de divulgación realizadas con organizaciones de la sociedad civil. UN إجراء 53 زيارة إلى المكاتب الميدانية والمواقع العسكرية لتقدير المخاطر وتقييمها؛ وتدريب 975 6 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين؛ واستعراض واستكمال السياسات والإجراءات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين؛ وممارسة 15 من أنشطة التوعية مع منظمات المجتمع المدني.
    :: Revisión de los procedimientos y políticas de personal de las misiones y procedimientos operacionales estándar para la selección y clasificación del personal UN :: تنقيح السياسات والإجراءات المتعلقة بالموظفين وسياسات اختيار الموظفين ووضعهم على درجات وإجراءات التشغيل الموحدة المتصلة بذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد