ويكيبيديا

    "السياسة الخارجية والأمنية المشتركة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • política exterior y de seguridad común
        
    • CFSP
        
    • de la PESC
        
    • política común de relaciones exteriores y seguridad
        
    Como es mayormente sabido, los Países Bajos son miembro de la Unión Europea y comparten plenamente su política exterior y de seguridad común. UN إن هولندا، كما يعلم أغلبكم، عضو في الاتحاد الأوروبي وهي تؤيد السياسة الخارجية والأمنية المشتركة التي يتبعها الاتحاد تأييداً كاملاً.
    Durante el debate general del año pasado señalé que ello sería la consecuencia lógica de una mayor integración europea en el ámbito de la política exterior y de seguridad común. UN وقد بينت خلال المناقشة العامة في العام الماضي، أن من شأن ذلك أن يكون النتيجة المنطقية للاندماج الأوروبي المتزايد في ميدان السياسة الخارجية والأمنية المشتركة.
    Decisiones en el marco de la política exterior y de seguridad común de la Unión Europea para apoyar la seguridad nuclear UN القرارات المتخذة في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي لدعم الأمن النووي
    Decisiones en el marco de la política exterior y de seguridad común de la Unión Europea para apoyar la seguridad nuclear UN القرارات المتخذة في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي لدعم الأمن النووي
    Las medidas restrictivas adoptadas en virtud del CFSP se podrán introducir si el Gobierno de la República de Hungría se ha asociado o adherido a la posición común de la Unión Europea (artículo 1 de la Ley LXXXIII, de 2001). UN ويجوز تطبيق التدابير المشددة في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة في حالة إعلان حكومة جمهورية هنغاريا ارتباطها بالموقف المشترك الصادر عن الاتحاد الأوروبي أو التزامها به (الفرع 1 من القانون الثالث والثمانين لعام 2001).
    Estos informes se debatirán en una reunión anual que se celebrará en el marco de la PESC. UN وتناقش هذه التقارير في اجتماع سنوي يعقد في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة.
    El Sr. Javier Solana, Secretario General y Alto Representante de política común de relaciones exteriores y seguridad de la Unión Europea y el Sr. Bodo Hombach, Coordinador Especial del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental, participaron en la reunión por invitación del anfitrión. UN واشترك في اجتماع القمة، بناء على دعوة المضيف، كل من السيد خافييه سولانا، الأمين العام والممثل السامي لشؤون السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي، والسيد بودو هومباك، المنسق الخاص لميثاق تحقيق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا.
    Dada su condición de adherente a la Unión Europea, la República Checa está dispuesta a asumir la parte que le corresponde en la aplicación de la política africana que forma parte de la política exterior y de seguridad común de la Unión Europea. UN وبوصف الجمهورية التشيكية بلدا منضما إلى الاتحاد الأوروبي، فإنها مستعدة للاضطلاع بدورها في تنفيذ السياسة الأفريقية التي تشكل جزءا من السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي.
    Dichos instrumentos jurídicos, que llamamos medidas conjuntas, constituyen un instrumento específico de la política exterior y de seguridad común. UN هذه التشريعات القانونية، التي نسميها تشريعات مشتركة، هي أداة محددة من أدوات السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي.
    En su calidad de miembro de la Unión Europea, la República de Letonia aplica las sanciones impuestas por las Naciones Unidas dentro del marco de la política exterior y de seguridad común, en virtud de las posiciones comunes de la Unión Europea y los reglamentos de su Consejo. UN باعتبار جمهورية لاتفيا عضوا في الاتحاد الأوروبي، فإنها تنفذ جزاءات الأمم المتحدة في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة بموجب المواقف الموحدة للاتحاد الأوروبي ولوائح المجلس الأوروبي.
    La financiación podría estar compuesta por hasta 20 millones de euros del Instrumento de estabilidad más una contribución adicional de 5 millones de euros aportada mediante una decisión en el marco de la política exterior y de seguridad común de la Unión Europea; UN ويمكن أن يشمل التمويل ما يصل إلى 20 مليون يورو من أداة الاستقرار إضافة إلى 5 ملايين يورو كمساهمة تقدم من خلال قرار يتخذ في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي؛
    La financiación podría estar compuesta por hasta 20 millones de euros del Instrumento de estabilidad más una contribución adicional de 5 millones de euros aportada mediante una decisión en el marco de la política exterior y de seguridad común de la Unión Europea; UN ويمكن أن يشمل التمويل ما يصل إلى 20 مليون يورو من أداة الاستقرار إضافة إلى 5 ملايين يورو كمساهمة تقدم من خلال قرار يتخذ في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي؛
    Con arreglo al derecho de la Unión Europea, las resoluciones del Consejo de Seguridad se están aplicando mediante decisiones del Consejo de Europa, en el ámbito de la política exterior y de seguridad común (PESC). UN يجري حاليا، بموجب قانون الاتحاد الأوروبي، تنفيذ قرارات مجلس الأمن عن طريق قرارات المجلس الأوروبي في مجال السياسة الخارجية والأمنية المشتركة.
    La financiación podría comprender hasta 20 millones de euros del Instrumento para la Estabilidad más una contribución adicional de hasta 5 millones de euros por medio de una decisión de la política exterior y de seguridad común de la Unión Europea. UN ويمكن أن يشمل التمويل ما يصل إلى 20 مليون يورو من أداة الاستقرار إضافة إلى 5 ملايين يورو كمساهمة إضافية تقدم من خلال قرار يتخذ في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي.
    En el derecho de la Unión Europea, las resoluciones del Consejo de Seguridad entran en vigor por medio de decisiones que el Consejo de la Unión Europea toma en el marco de la política exterior y de seguridad común (PESC). UN يجري، بموجب قانون الاتحاد الأوروبي، تنفيذ قرارات مجلس الأمن عن طريق قرارات مجلس الاتحاد في مجال السياسة الخارجية والأمنية المشتركة.
    Con arreglo al derecho de la Unión Europea, las resoluciones del Consejo de Seguridad se aplican mediante decisiones del Consejo de la Unión Europea en el marco de la política exterior y de seguridad común. UN يجري، بموجب قانون الاتحاد الأوروبي، تنفيذ قرارات مجلس الأمن عن طريق قرارات مجلس الاتحاد الأوروبي في مجال السياسة الخارجية والأمنية المشتركة.
    Con arreglo al derecho de la Unión Europea (UE), las resoluciones del Consejo de Seguridad se aplican mediante decisiones adoptadas por el Consejo de la Unión Europea en el marco de la política exterior y de seguridad común (PESC). UN يجري، بموجب قانون الاتحاد الأوروبي، تنفيذ قرارات مجلس الأمن عن طريق قرارات مجلس الاتحاد في مجال السياسة الخارجية والأمنية المشتركة.
    Con arreglo al derecho de la Unión Europea, las resoluciones del Consejo de Seguridad se están aplicando con las decisiones que el Consejo de la Unión Europea adopta en el ámbito de la política exterior y de seguridad común. UN يجري حالياً، بموجب قانون الاتحاد الأوروبي، تنفيذ قرارات مجلس الأمن عن طريق قرارات مجلس الاتحاد الأوروبي في مجال السياسة الخارجية والأمنية المشتركة.
    En el derecho de la Unión Europea, las resoluciones del Consejo de Seguridad entran en vigor mediante las decisiones que el Consejo de la Unión Europea adopta en el marco de la política exterior y de seguridad común (PESC). UN في إطار قانون الاتحاد الأوروبي، يجري تنفيذ قرارات مجلس الأمن عن طريق قرارات يتخذها مجلس الاتحاد الأوروبي في مجال السياسة الخارجية والأمنية المشتركة.
    En el derecho de la Unión Europea, las resoluciones del Consejo de Seguridad entran en vigor mediante las decisiones que el Consejo de la Unión Europea adopta en el marco de la política exterior y de seguridad común. UN وفقا لقانون الاتحاد الأوروبي، تُنفذ قرارات مجلس الأمن عن طريق مقررات مجلس الاتحاد الأوروبي في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة.
    La Unión Europea apoya decididamente este proceso, con objeto, entre otras cosas, de aumentar el número de ratificaciones del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, así como de adhesiones al mismo (véase Posición Común 2003/444/CFSP del Consejo sobre la Corte Penal Internacional). UN فالاتحاد يدعم هذه العملية بقوة، مستهدفا عدة أمور من بينها زيادة عدد الدول المصدقة على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعدد الدول المنضمة إليه (انظر الموقف المشترك للمجلس 2003/444/السياسة الخارجية والأمنية المشتركة بشأن المحكمة الجنائية الدولية).
    Con objeto de optimizar la eficacia del Código de Conducta, los Estados miembros trabajarán en el marco de la PESC para reforzar su cooperación y fomentar su convergencia en el ámbito de las exportaciones de armas convencionales. UN 7 - بغية زيادة فعالية مدونة السلوك إلى الحد الأقصى، تعمل الدول الأعضاء في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة لتعزيز التعاون فيما بينها وتشجيع اتفاقها في ميدان صادرات الأسلحة التقليدية.
    Se considerará que las medidas restrictivas que hayan sido adoptadas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en una resolución, o por el Consejo de la Unión Europea en una posición común dentro del marco de la política común de relaciones exteriores y seguridad, tendrán en todos los casos ese fundamento. UN وفي جميع الحالات ستعد داخلة في هذا الأساس التدابير المشددة التي يعتمدها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في قرار من القرارات، والتي يعتمدها مجلس الاتحاد الأوروبي داخل موقف مشترك في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد