ويكيبيديا

    "السياسة السكانية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • política nacional de población
        
    • política demográfica nacional
        
    • política nacional sobre población
        
    Las actividades más importantes se han centrado en la puesta en práctica de la política nacional de población. UN وقد تركزت التطورات الرئيسية على جعل السياسة السكانية الوطنية سارية.
    Esto abarcará la preparación de un plan de acción para individualizar y fortalecer los mecanismos institucionales de coordinación y aplicación de la política nacional de población enmendada. UN وسيشمل ذلك إعداد خطة عمل لتحديد اﻵليات المؤسسية وتعزيزها بهدف تنسيق السياسة السكانية الوطنية المنقحة وتنفيذها.
    El principal obstáculo para el logro de las metas fijadas en la política nacional de población de Etiopía radica en la limitación de recursos. UN وأكد أن أهم عقبة في سبيل تحقيق اﻷهداف المحددة في السياسة السكانية الوطنية لاتيوبيا هي ضيق الموارد.
    En el caso del Níger, esa colaboración sentó las bases para la aplicación de la política nacional de población en todo el país. UN وفي حالة النيجر، مهَّد ذلك التعاون السبيل أمام تنفيذ السياسة السكانية الوطنية في سائر أرجاء البلد.
    Las cuestiones relativas al género se han tenido en cuenta en la política demográfica nacional para 2001-2025. UN وتمت مراعاة القضايا الجنسانية في السياسة السكانية الوطنية للفترة 2001-2025.
    La oradora indicó, además, que esa disposición estaba en consonancia con la política nacional sobre población, cuyo objetivo era disuadir de la formación de familias numerosas. UN وأشارت أيضا إلى أن هذا الحكم يتوافق مع السياسة السكانية الوطنية التي تستهدف اﻹثناء عن تكوين أسر كبيرة.
    En México, contribuyó a la recopilación de información y la elaboración de análisis sociodemográficos para la política nacional de población. UN وفي المكسيك، جرى الإسهام في تطوير المعلومات والتحليلات الاجتماعية الديمغرافية من أجل وضع السياسة السكانية الوطنية.
    Otra delegación quiso saber la razón por la cual el FNUAP no había alentado al Gobierno a establecer objetivos mucho más realistas y asequibles en la política nacional de población aprobada en 1990. UN وسأل وفد آخر عن السبب في عدم تشجيع الصندوق للحكومة على اعتماد أهداف أكثر واقعية وقابلية للتحقيق في السياسة السكانية الوطنية التي اعتمدتها في عام ١٩٩٠.
    debido principalmente a la ausencia de atención médica, especialmente en las zonas rurales, y a la fecundidad no controlada, a pesar de la aplicación de la política nacional de población. UN الرعاية الطبية بشكل رئيسي، لا سيما في المناطق الريفية، وبسبب عدم السيطرة على اﻹنجاب بالرغم من تنفيذ السياسة السكانية الوطنية.
    El Gobierno agradecía el apoyo del FNUAP en la promoción de una planificación coordinada e integrada de la población y el desarrollo al nivel de los distritos, así como en la aplicación de la política nacional de población en el plano comunitario. UN والحكومة تقدر دعم الصندوق في مجال دعم التخطيط السكاني واﻹنمائي المنسق والمتكامل على الصعيد المحلي كطريقة لتنفيذ السياسة السكانية الوطنية على المستوى الشعبي.
    En virtud del programa se analizarán los textos jurídicos sobre los derechos de la mujer y se estudiará la prevalencia de la violencia contra la mujer, con miras a incorporar las cuestiones relativas a la mujer en la política nacional de población e integrar los derechos de la mujer en el Código de la Familia. UN وسيحلل البرنامج النصوص القانونية المتعلقة بحقوق المرأة ويدرس ظاهرة تفشي العنف ضد المرأة بهدف إدراج المسائل المتعلقة بالمرأة في السياسة السكانية الوطنية وإدماج حقوق المرأة في قانــون اﻷسرة.
    La política nacional de población está concebida como uno de los componentes principales del proyecto de sociedad a que aspira el país para las generaciones actuales y futuras. UN وصيغت السياسة السكانية الوطنية باعتبارها واحدا من المكونــات الرئيسية لمشروع اجتماعي يطمح بلدنا إلى تنفيذه لصالح أجيالنا الحاضرة والمستقبلية.
    Sin embargo, mi Gobierno había tomado medidas para influir en las relaciones entre la población y el desarrollo a través de programas y proyectos relacionados con la población, que a su vez condujeron a la formulación de la política nacional de población para el Desarrollo Humano Sostenible. UN إلا أن حكومتي ظلت تتخذ إجراءات للتأثير في العلاقات بين السكان والتنمية في شكل برامج ومشاريع متصلة بالسكان، وهو ما أدى بدوره إلى وضع السياسة السكانية الوطنية للتنمية البشرية المستدامة.
    - política nacional de población, 1992. UN - السياسة السكانية الوطنية 1992؛
    En Nigeria el UNFPA cooperó en la formulación de la política nacional de población, en la que se tratan las cuestiones de la urbanización y la migración interna. UN 29 - وقد ساند مكتب الصندوق في نيجيريا صياغة السياسة السكانية الوطنية التي تعالج التوسع الحضري والهجرة الداخلية.
    En Sierra Leona el UNFPA presta apoyo al examen de la política nacional de población, que servirá para el estudio de los problemas relacionados con la urbanización y la migración interna. UN ويقدم مكتب الصندوق في سيراليون الدعم لاستعراض السياسة السكانية الوطنية التي ستعالج الشواغل ذات الصلة بالتوسع الحضري والهجرة الداخلية.
    En 2003 se adoptó una política de educación con perspectiva de género que reafirmaba la estrategia de política nacional de población con la finalidad de mejorar la calidad de vida a través de la educación general para todos los ciudadanos. UN في عام 2003 اعتمدت سياسة التعليم الجنساني الداعمة لاستراتيجية السياسة السكانية الوطنية لتحسين نوعية الحياة من خلال توفير التعليم العام للجميع.
    Gracias a esta colaboración, los responsables de formular políticas y planes de distintos ministerios conocieron mucho mejor las cuestiones relacionadas con la migración internacional y recomendaron que se tuvieran en cuenta al formular una política nacional de población. UN ونتيجة لذلك، ازداد واضعو السياسات والمخططون من مختلف الوزارات وعيا بالقضايا ذات الصلة بالهجرة الدولية وأوصوا بمراعاة هذه القضايا أثناء وضع السياسة السكانية الوطنية.
    En Papua Nueva Guinea, el Fondo ayudó a 15 provincias a formular planes de acción provinciales y sectoriales en materia de población de conformidad con la política demográfica nacional. UN وفي بابوا غينيا الجديدة، ساعد الصندوق 15 مقاطعة على إعداد خطط عمل سكانية على صعيد المقاطعات والقطاعات تتوافق معه السياسة السكانية الوطنية.
    El UNFPA ayudará a otros gobiernos provinciales de Papua Nueva Guinea a ampliar esta iniciativa y seguir aplicando la política demográfica nacional. UN وسوف يعمل الصندوق على مساعدة حكومات مقاطعات أخرى في بابوا غينيا الجديدة بغرض رفع مستوى هذه المبادرة ومواصلة تنفيذ السياسة السكانية الوطنية.
    La oradora indicó, además, que esa disposición estaba en consonancia con la política nacional sobre población, cuyo objetivo era disuadir de la formación de familias numerosas. UN وأشارت أيضا إلى أن هذا الحكم يتوافق مع السياسة السكانية الوطنية التي تستهدف اﻹثناء عن تكوين أسر كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد