ويكيبيديا

    "السياسة العامة المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • política de
        
    • políticas públicas relativas
        
    • políticas sobre
        
    • política en materia de
        
    • de política en materia
        
    • política relativa a
        
    • de política sobre
        
    • política general de
        
    • políticas para
        
    • política relacionadas con
        
    • normativas relacionadas con
        
    • política generales relacionadas con
        
    • de política para
        
    • interés público relativas
        
    • políticas de
        
    política de personal y de empleo UN السياسة العامة المتعلقة بالموظفين وبالتوظيف
    21. Toma nota del informe del Secretario General sobre la cooperación reforzada en cuestiones de políticas públicas relativas a Internet; UN " 21 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت؛
    Depende directamente de la Ministra para la Mujer y se encarga de brindar asistencia a organismos gubernamentales y otras organizaciones acerca de las políticas sobre la mujer. UN وتقدم تقاريرها مباشرة إلى وزيرة شؤون المرأة وتقدم المساعدة إلى الوكالات الحكومية والمنظمات الأخرى بشأن السياسة العامة المتعلقة بالمرأة.
    Los Estados deben reconocer que esas organizaciones tienen un papel que desempeñar en la elaboración de una política en materia de discapacidad. UN وينبغي لها أن تسلم بأن لتلك المنظمات دورا تؤديه في صوغ السياسة العامة المتعلقة بالعجز.
    También se ha aducido que el desempeño de los instrumentos de política en materia de reglamentación ambiental depende más del marco institucional en que se utilizan que de sus características técnicas. UN كما احتج بأن أداء أدوات السياسة العامة المتعلقة بالتنظيم البيئي تعتمد على اﻹطار المؤسسي الذي تستخدم فيه أكثر من اعتمادها على خصائصها التقنية.
    En la segunda parte se analizarán diversos aspectos de la política relativa a la formación de capitales en todo el mundo. UN وسيحلل الجزء الثاني مختلف جوانب السياسة العامة المتعلقة بتكوين رؤوس اﻷموال في شتى أنحاء العالم.
    Entre éstas cabe mencionar la creación del Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial como el principal foro de política sobre el medio ambiente. UN وهذه تضمنت إنشاء المنتدى البيئي الوزاري العالمي بوصفه أبرز منتدى في مجال السياسة العامة المتعلقة بالبيئة.
    El Comité establece la política general de información así como las prioridades de la seguridad del Estado y del Servicio General de Información y de Seguridad de las Fuerzas Armadas. UN وترسم اللجنة السياسة العامة المتعلقة بالمعلومات وتحدد أولويات جهاز أمن الدولة والإدارة العامة المعنية بالمعلومات والأمن في القوات المسلحة.
    política de personal y de empleo UN السياسة العامة المتعلقة بالموظفين وبالتوظيف
    En el caso del PNUD, la declaración sobre política de prevención del fraude se presentará al equipo ejecutivo en 2005. UN وفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سيقدم بيان السياسة العامة المتعلقة بالاحتيال إلى الفريق التنفيذي في عام 2005.
    iii) Informe del Secretario General sobre la aplicación de las reformas de la política de personal UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ إصلاح السياسة العامة المتعلقة بالموظفين
    Cooperación reforzada en cuestiones de políticas públicas relativas a Internet UN تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت
    Resultados de la reunión sobre la cooperación reforzada en cuestiones de políticas públicas relativas a Internet UN نتائج اجتماع تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت
    Este oficial proporcionaría asesoramiento para la alerta temprana y propondría políticas sobre prevención y resolución de conflictos y consolidación de la paz, para que los consideren los directivos superiores de las Naciones Unidas. UN وسيقدّم هذا الموظف النصائح التحذيرية المبكرة والمقترحات في مجال السياسة العامة المتعلقة بمنع نشوب الصراعات وحلها، وبناء السلام، لتنظر فيها الإدارة العليا في الأمم المتحدة.
    Los Estados deben reconocer que estas organizaciones tienen un papel que desempeñar en la elaboración de una política en materia de discapacidad. UN وينبغي لها أن تسلم بأن لتلك المنظمات دورا تؤديه في صوغ السياسة العامة المتعلقة بالعوق.
    Y se formulan algunas recomendaciones a los actuales Estados Partes para el estudio de las reservas y a aquellos Estados que todavía no se han hecho partes sobre las consideraciones jurídicas y de política en materia de derechos humanos que han de tenerse presentes si piensan ratificar el Pacto o adherirse a él con reservas. UN ويتضمن بعض التوصيات إلى الدول اﻷطراف الحالية من أجل إجراء مراجعة للتحفظات وإلى الدول التي لم تصبح بعد أطرافا بشأن الاعتبارات القانونية واعتبارات السياسة العامة المتعلقة بحقوق الانسان التي يجب ألا تغيب عن بالها إذا ما نظرت في التصديق أو الانضمام مع إبداء تحفظات معينة.
    En la segunda parte se analizarán diversos aspectos de la política relativa a la formación de capitales en todo el mundo. UN وسيحلل الجزء الثاني مختلف جوانب السياسة العامة المتعلقة بتكوين رؤوس اﻷموال في شتى أنحاء العالم.
    Se ha ultimado la declaración de política sobre el fraude, que se espera que se publique en el tercer trimestre de 2004. UN 207- جرى الانتهاء من إعداد بيان السياسة العامة المتعلقة بالغش ومن المتوقع نشره في الربع الثالث من عام 2004.
    La Comisión solicita que en el próximo informe sinóptico del Secretario General se presente información acerca de la política general de contratación externa en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتطلب اللجنة أن يضمن التقرير الاستعراضي المقبل للأمين العام معلومات عن السياسة العامة المتعلقة بالاستعانة بالمصادر الخارجية في عمليات حفظ السلام.
    :: Proveer asesoramiento de calidad sobre políticas para la mujer y el género UN :: توفير مشورة جيدة النوعية في مجال السياسة العامة المتعلقة بقضايا المرأة والمسائل الجنسانية
    CUESTIONES DE política relacionadas con LAS INVERSIONES Y EL DESARROLLO UN قضايا السياسة العامة المتعلقة بالاستثمار والتنمية
    iii). Asesorar al Gobierno sobre todas las cuestiones normativas relacionadas con la mujer; UN ' 3` تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن جميع مسائل السياسة العامة المتعلقة بالمرأة
    El Movimiento también pone de relieve el papel que desempeña la Asamblea General en los debates sobre las cuestiones de política generales relacionadas con las misiones políticas especiales. UN كما تشدد الحركة على دور الجمعية العامة في مناقشة مسائل السياسة العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة.
    Marco de opciones de política para adoptar la biotecnología en los países africanos UN إطار لخيارات السياسة العامة المتعلقة باعتماد التكنولوجيا الأحيائية في البلدان الأفريقية
    23. Observa la celebración de las consultas de carácter abierto sobre el fortalecimiento de la cooperación con respecto a las cuestiones de interés público relativas a Internet, organizadas en Ginebra por el Presidente de la Comisión el 18 de mayo de 2012; UN 23 - يلاحظ عقد المشاورات المفتوحة المتعلقة بتعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت التي نظمها رئيس اللجنة في جنيف في 18 أيار/مايو 2012؛
    Aplicación de las medidas de políticas de empleo UN تنفيذ تدابير السياسة العامة المتعلقة بسوق اليد العاملة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد