ويكيبيديا

    "السياسة العامة للحكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • política general del Gobierno
        
    • política del Gobierno
        
    • política gubernamental
        
    • política oficial
        
    • las políticas gubernamentales
        
    Es responsabilidad del Primer Ministro dirigir y orientar la política general del Gobierno y coordinar las actividades de todos los ministros. UN وتقع على رئيس الوزراء مسؤولية قيادة وتوجيه السياسة العامة للحكومة وتنسيق أنشطة جميع الوزراء.
    Cada ministro supervisa los asuntos de su ministerio, dirige la administración central y las administraciones provinciales en toda la República y debe aplicar la política general del Gobierno en su ministerio con arreglo a las leyes, los reglamentos y los decretos en vigor. UN ويتولى كل وزير الإشراف على شؤون وزارته وتوجيه إدارتها وفروعها في جميع أنحاء الجمهورية، ويقوم بتنفيذ السياسة العامة للحكومة في وزارته وفقاً للقوانين واللوائح والقرارات النافذة.
    En septiembre de 2003 el Secretario de Estado del Reino Unido para Asuntos Exteriores y del Commonwealth respondió de la siguiente manera respecto de la política general del Gobierno relativa a Gibraltar: UN 54 - في أيلول/سبتمبر 2003، أجاب وزير الخارجية وشؤون الكمنولث في شأن السياسة العامة للحكومة تجاه جبل طارق بقوله:
    Por ejemplo, siguió de cerca la aplicación de la política del Gobierno sobre minorías. UN فعلى سبيل المثال، قام الديوان برصد عملية تنفيذ السياسة العامة للحكومة فيما يتعلق بالأقليات.
    La misión de esa Dirección es traducir en hechos la política del Gobierno en materia de protección de las personas con discapacidad. UN وتضطلع هذه الإدارة بمهمة ترجمة السياسة العامة للحكومة في مجال حماية المعوقين إلى واقع ملموس.
    La característica principal es la subdivisión de la Convención de la mujer en los tres niveles en los que se lleva a cabo la política gubernamental. UN والسمة الرئيسية فيه أنه يقسﱢم اتفاقية المرأة إلى المستويات الثلاثة التي تنفذ عليها السياسة العامة للحكومة.
    Estas medidas tiene por finalidad reforzar la política general del Gobierno de los Países Bajos de procurar que la población conozca de distintas maneras los productos culturales existentes en la sociedad neerlandesa y en el ámbito internacional. UN وتهدف هذه التدابير إلى تعزيز السياسة العامة للحكومة الهولندية فيما يتعلق بتعريف السكان بطرق عديدة بالمنتجات الثقافية في المجتمع الهولندي وعلى الصعيد الدولي.
    En la política general del Gobierno se estipula que la modernización del Estado entraña la creación de métodos modernos y eficaces que permitan adoptar medidas encaminadas a lograr la igualdad entre los géneros. UN تنص السياسة العامة للحكومة على أن تحديث الدولة يستلزم اعتماد أساليب حديثة وفعالة من شأنها أن تضمن إنجاز الأعمال الهادفة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    106. Madagascar señaló que la lucha contra la corrupción tenía prioridad en la política general del Gobierno. UN 106- وأكدت مدغشقر أن مكافحة الفساد من أولويات السياسة العامة للحكومة.
    87. Dentro de los 30 días de haber asumido sus funciones, el Presidente del Consejo concurre al Congreso, en compañía de los demás ministros, para exponer y debatir la política general del Gobierno y las principales medidas que requiere su gestión. UN ٧٨- في غضون ثلاثين يوما من تولي رئيس المجلس لمنصبه عليه أن يتوجه إلى الجمعية التأسيسية وبرفقته الوزراء اﻵخرون لكي يشرح ويناقش السياسة العامة للحكومة والتدابير الرئيسية اللازمة لتنفيذ هذه السياسة.
    Dentro de los 30 días de haber asumido sus funciones, el Presidente del Consejo concurre al Congreso, en compañía de los demás ministros, para exponer y debatir la política general del Gobierno y las principales medidas que requiere su gestión. UN ٨٩ - وفي غضون ثلاثين يوما من تولي رئيس المجلس لمنصبه عليه أن يتوجه إلى الكونغرس وبرفقته الوزراء اﻵخرون لكي يشرح ويناقش السياسة العامة للحكومة والتدابير الرئيسية اللازمة لتنفيذ هذه السياسة.
    98. Dentro de los 30 días de haber asumido sus funciones, el Presidente del Consejo concurre al Congreso, en compañía de los demás ministros, para exponer y debatir la política general del Gobierno y las principales medidas que requiere su gestión. UN ٨٩- في غضون ثلاثين يوما من تولي رئيس المجلس لمنصبه عليه أن يتوجه إلى الكونغرس وبرفقته الوزراء اﻵخرون لكي يشرح ويناقش السياسة العامة للحكومة والتدابير الرئيسية اللازمة لتنفيذ هذه السياسة.
    El Gabinete formula la política del Gobierno y se encarga de asesorar al Presidente al respecto y sobre otros asuntos que le encomienda el Presidente. UN ويقوم مجلس الوزراء بصياغة السياسة العامة للحكومة ويتولى المسؤولية عن إسداء المشورة للرئيس فيما يتعلق بالسياسة العامة للحكومة وكذلك فيما يتعلق بأية مسائل أخرى يحيلها إليه الرئيس.
    La política del Gobierno es revisar las actividades de esas organizaciones cada dos años y ampliar la prohibición cuando sea necesario. UN وتقضي السياسة العامة للحكومة باستعراض أنطة تلك المنظمات مرة كل سنتين، وبتمديد الحظر المفروض على الرابطة المخالفة حيثما كان ذلك مطلوبا.
    La falta de acción le da a entender que la voluntad política no es suficientemente fuerte y que la política del Gobierno está siendo un mal ejemplo pues da la impresión de que no hay nada objetable en que se permita mantener dicha legislación. UN بيد أن هذا التقاعس يوحي إليها بأن الإرادة السياسية ليست بالكافية، وأن السياسة العامة للحكومة تتنافي مع الغرض التثقيفي، حيث إنها تشير ضمنا إلى أن السماح ببقاء هذه التشريعات هو أمر لا غضاضة فيه.
    Sólo se concederá la licencia si la exportación es conforme a los principios de política del Gobierno Federal para la exportación de armas de guerra y otro equipo militar. UN ولا يُمنح الترخيص إلا إذا كانت الصادرات تتماشى مع مبادئ السياسة العامة للحكومة الاتحادية في مجال تصدير الأسلحة الحربية وغيرها من المعدات العسكرية.
    Pidió información sobre las actividades emprendidas para remediar el alto grado de mortalidad materna e infantil, y también tomó nota de la iniciativa política del Gobierno de ofrecer la educación universal para 2015. UN وطلبت ماليزيا معلومات عن الجهود المبذولة للتغلب على مشكلة ارتفاع معدل الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال. وأشارت أيضاً إلى توجه السياسة العامة للحكومة نحو توفير التعليم للجميع بحلول عام 2015.
    Los sistemas de educación de carácter general cuentan normalmente con programas de estudio normalizados preparados por los ministerios de educación con arreglo a la política del Gobierno. UN وعادة ما تنطوي النظم التعليمية العامة على مجموعة موحدة من المناهج الدراسية التي تقدمها وزارات التعليم بالاستناد إلى السياسة العامة للحكومة.
    A continuación, se presenta un breve esbozo de las medidas actuales, basadas en los tres pilares de la política gubernamental. UN ويُعرض أدناه موجز للتدابير الحالية المتخذة استنادا إلى الركائز الثلاث التي تقوم عليها السياسة العامة للحكومة.
    A este respecto, la Misión Permanente reitera la política gubernamental en pro de la cooperación sin reservas con los mecanismos de las Naciones Unidas para la protección de los derechos humanos y evoca el diálogo permanente que Bahrein sostiene con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, sus grupos de trabajo y los relatores especiales. UN وفي هذا الخصوص، تود البعثة الدائمة أن تعلن من جديد السياسة العامة للحكومة التي تتمثل في التعاون التام مع أجهزة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وأن تشير إلى الحوار المستمر الذي تجريه البحرين مع مكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان وأفرقته العاملة ومقرريه المعنيين بمواضيع محددة.
    Lamentablemente, en Ucrania las asociaciones públicas no tienen derecho a iniciar proyectos de ley, y por ello son muy limitadas sus posibilidades de influir en la política oficial. UN ومما يؤسف لـه أن المنظمات الطوعية في أوكرانيا لا يحق لها المبادرة في مجال التشريعات، ولذلك تظل قدرتها على التأثير في السياسة العامة للحكومة محدودة للغاية.
    Las leyes de seguridad nacional condenan los actos de violencia pero permiten la utilización de medios pacíficos y no violentos para lograr cambios en las políticas gubernamentales. UN وقال إن قوانين الأمن القومي تدين إجراءات العنف ولكنها تسمح بالوسائل السلمية وغير العنيفة الرامية إلى إحداث تغيرات في السياسة العامة للحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد