ويكيبيديا

    "السياسة النووية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • política nuclear
        
    • políticas nucleares
        
    En consecuencia, se ha abierto un nuevo capítulo afirmativo en la evolución de una política nuclear de alcance mundial. UN وبذلك يدخل تطور السياسة النووية الدولية مرحلة إيجابية جديدة.
    Pero las consecuencias para la política nuclear son aún peores. UN إلا أن النتائــج المترتبة عليه في مجال السياسة النووية أدهى وأسوأ.
    Nos han preocupado particularmente las recientes declaraciones sobre la política nuclear de los Estados Unidos. UN وإن ما أقلقنا, بشكل خاص, هي التصريحات الأخيرة التي صدرت بشأن السياسة النووية للولايات المتحدة.
    Las dudas que surgieron en fecha reciente con respecto a la política nuclear del Irán son motivo de preocupación para mi país. UN وتثير الشكوك الأخيرة حول السياسة النووية الإيرانية قلق بلدي.
    Nos preocupan profundamente los cambios en la política nuclear de algunos Estados poseedores de armas nucleares que buscan liberarse de su compromiso de no usar ni amenazar con usar armas nucleares contra Estados no poseedores de esas armas. UN إننا في غاية القلق من التغييرات التي طرأت على السياسة النووية لبعض البلدان الحائزة للسلاح النووي للتملص من التزامها بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة لسلاح نووي.
    Los principios de la política de exportación de materiales nucleares son definidos, en el más alto nivel del Estado, por el Consejo de política nuclear Exterior. UN ومبادئ سياسة تصدير المواد النووية يحددها على أعلى مستويات الدولة مجلس السياسة النووية الخارجية.
    Tiene por cometidos el planificar, coordinar y realizar actividades de promoción de la tecnología nuclear, actuando en base a los lineamientos generales establecidos en la política nuclear nacional. UN ستكون مسؤوليات المكتب تخطيط وتنسيق وتنفيذ الأنشطة الرامية إلى تعزيز التكنولوجيا النووية، على أن يكون الأساس المبادئ التوجيهية العامة التي أرستها السياسة النووية الوطنية.
    Tampoco este grupo llega a captar la esencia de la política nuclear estadounidense. UN ومع ذلك، فإن جوهر السياسة النووية للولايات المتحدة الأمريكية ليس مفهوماً بعد.
    Sin embargo, la política nuclear israelí pondrá en peligro la paz y la seguridad y arrastrará a la región a una carrera de armamentos. UN إلا أن استمرار السياسة النووية الإسرائيلية سيدفع بالمنطقة إلى سباق تسلح نووي، ويعرض أمنها واستقرارها للخطر.
    El examen de la nueva política nuclear de los Estados Unidos pone de manifiesto la continuación de una tendencia alarmante. UN ويتبين من استعراض السياسة النووية الجديدة للولايات المتحدة الاستمرار في اتجاه يبعث على الانزعاج.
    El examen de la nueva política nuclear de los Estados Unidos pone de manifiesto la continuación de una tendencia alarmante. UN ويتبين من استعراض السياسة النووية الجديدة للولايات المتحدة الاستمرار في اتجاه يبعث على الانزعاج.
    Del examen de la política nuclear de ciertos Estados poseedores de armas nucleares se desprende la existencia de una tendencia inversa. UN ويتبين من استعراض السياسة النووية لبعض الدول الحائزة للأسلحة النووية أن هناك اتجاهاً معاكساً.
    El examen de la nueva política nuclear de los Estados Unidos pone de manifiesto la continuación de una tendencia inquietante. UN ويتبين من استعراض السياسة النووية للولايات المتحدة استمرار وجود اتجاه يبعث على الانزعاج.
    El examen de la nueva política nuclear de los Estados Unidos pone de manifiesto la continuación de una tendencia inquietante. UN ويتبين من استعراض السياسة النووية للولايات المتحدة استمرار وجود اتجاه يبعث على الانزعاج.
    A pesar de esas promesas, el examen de los nuevos cambios en la política nuclear de los Estados Unidos de América revela una tendencia inversa. UN ورغم هذه التعهدات، يدل الاستعراض الذي أُجري لآخر المستجدات في السياسة النووية للولايات المتحدة على أن الأمور تسير في اتجاه عكسي.
    El examen de la política nuclear de los Estados Unidos pone de manifiesto la continuación de una tendencia inquietante. UN ويتبيّن من استعراض السياسة النووية للولايات المتحدة استمرار وجود اتجاه يبعث على الانزعاج.
    A pesar de esas promesas, el examen de los nuevos cambios en la política nuclear de los Estados Unidos de América revela una tendencia inversa. UN ورغم هذه التعهدات، يدل الاستعراض الذي أُجري لآخر المستجدات في السياسة النووية للولايات المتحدة على أن الأمور تسير في اتجاه عكسي.
    2. En ese sentido, y dentro de este marco, son particularmente significativos los logros en la relación entre la Argentina y Brasil, en lo que respecta a la política nuclear. UN ٢ - وفي هذا السياق يكتسي التقدم المحرز في العلاقات بين اﻷرجنتين والبرازيل في ميدان السياسة النووية أهمية خاصة.
    Con la adhesión a este Tratado, la Argentina culmina un proceso iniciado hace más de una década y que adquirió un impulso decisivo en 1990 con la declaración de Foz de Iguazú sobre política nuclear común argentino-brasileña. UN وبالانضمام الى هذه المعاهدة، تكون اﻷرجنتين قد أنجزت عملية بدأت منذ عقد ونيف، اكتسبت دفعة حاسمة في عام ١٩٩٠ بصدور إعلان فوز دو اغواسو بشأن السياسة النووية اﻷرجنتينية - البرازيلية المشتركة.
    La prosecución del objetivo de la no proliferación de las armas nucleares en tanto haya renuencia de proceder con el proceso de desarme nuclear pondrá de relieve la inconsistencia de la propia política nuclear. UN فالسعي لتحقيق هــدف عدم انتشــار اﻷسلحة النووية في الوقت الذي يتم فيه التدليل على الرغبة عن المضي بعملية نزع السلاح النووي ينم عن تناقض في السياسة النووية المتبعة.
    Por nuestra parte, estamos haciendo grandes esfuerzos por lograr una paz justa, duradera y general en el Oriente Medio, que esperamos tendrá consecuencias positivas para las políticas nucleares de los Estados de la región que aún no son partes en el Tratado. UN ونحن نعمل بجد من جانبنا لتحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط، نأمل أن يكون له أثر إيجابي في السياسة النووية للدولة غير الطرف الباقية في تلك المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد