ويكيبيديا

    "السياسية الضرورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • política necesaria
        
    • políticos necesarios
        
    • política para
        
    • político necesario
        
    • políticas necesarias
        
    Evidentemente, lo que falta no son ideas y propuestas, sino la voluntad política necesaria para lograr el objetivo común. UN ومن الواضح أن ما يُفتقر إليه ليس اﻷفكار والمقترحات وإنما اﻹرادة السياسية الضرورية لتحقيق الهدف المشترك.
    El primer factor es asegurar la voluntad política necesaria para dar prioridad a su ejecución. UN ويكمن العامل الأول في كفالة الإرادة السياسية الضرورية لإعطاء الأولوية اللازمة لتنفيذ البرنامج.
    Instamos a dichos Estados a que hagan gala de la voluntad política necesaria para acelerar los progresos con respecto a esta importante cuestión. UN ونحن نحث تلك الدول على إظهار إرادتها السياسية الضرورية لﻹسراع بإحراز التقدم بشأن هذه المسألة المهمة.
    La presencia de las Naciones Unidas sólo puede justificarse si las partes demuestran la voluntad política necesaria para cumplir sus compromisos y aplicar el acuerdo. UN ولا يمكن تبرير وجود اﻷمم المتحدة إلا إذا أظهر الطرفان الارادة السياسية الضرورية للامتثال بالتزاماتهما ولتنفيذ الاتفاق.
    Si embargo, todos esos esfuerzos no servirán de nada si los Estados Miembros no cumplen sus obligaciones financieras o contraen los compromisos políticos necesarios para elaborar un conjunto duradero de reformas. UN بيد أن جميـع هذه الجهود، ستكون عديمة الجدوى إذا أخفقت الدول اﻷعضاء في الوفاء بالتزاماتها المالية أو في تقديم التنازلات السياسية الضرورية للتوصل إلى صفقة إصلاحات قابلـــة للدوام.
    Ambos requisitos podrían cumplirse si existiera la voluntad política necesaria. UN وذكر أنه يمكن تلبية هذين الشرطين اذا توافرت اﻹرادة السياسية الضرورية.
    Con la voluntad política necesaria por parte de todas las delegaciones se podrá encontrar una solución en el período de sesiones en curso. UN وبتوفر اﻹرادة السياسية الضرورية لدى جميع الوفود، يمكن إيجاد الحلول خلال الدورة الحالية.
    Lo que falta es la voluntad política necesaria para traducir estos esfuerzos en medidas significativas. UN فما ينقص هو الإرادة السياسية الضرورية لترجمة هذه الجهود إلى عمل هادف.
    Tenemos el foro para debatirlo. Ha llegado el momento de demostrar la voluntad política necesaria. UN ولدينا المنتدى الذي نناقش فيه هذا الهدف؛ وقد حان الآن الوقت لإظهار الإرادة السياسية الضرورية.
    Debemos a nuestros niños reunir la voluntad política necesaria para satisfacer sus necesidades básicas. UN ونحن مدينون لأطفالنا بأن نعبئ الإرادة السياسية الضرورية لتوفير حاجاتهم الأساسية.
    Esperamos que pronto resulte posible que la otra parte tome conciencia de que debe volver a la mesa de negociaciones, cooperar constructivamente con el Secretario General y demostrar la voluntad política necesaria para lograr un arreglo. UN ويحدونا الأمل أن يدرك الجانب الآخر قريبا أنه يتعين عليه أن يعود إلى طاولة المفاوضات وأن يتعاون بصورة بناءة مع الأمين العام وأن يظهر الإرادة السياسية الضرورية التي تؤدي إلى تسوية.
    Lo que se requiere es contar con la voluntad política necesaria y con un compromiso auténtico para hacer progresos tangibles en esas cuestiones. UN وما يلزم لذلك هو الإرادة السياسية الضرورية والالتزام الحقيقي بإحراز تقدم ملموس في هاتين المسألتين.
    Debemos movilizar la voluntad política necesaria para que el multilateralismo funcione. UN وعلينا تعبئة الإرادة السياسية الضرورية لنجعل تعدد الأطراف ينجح في عمله.
    Lamentablemente, debido a la falta de la voluntad política necesaria de varios sectores no se pudieron examinar adecuadamente dichas cuestiones y mucho menos llegar a un acuerdo sobre un documento sustantivo final. UN ومن دواعي الأسف أنه نظرا لعدم توافر الإرادة السياسية الضرورية من عدة جهات استحالت مناقشة تلك المسائل بالشكل المناسب، ودون ذلك بكثير الاتفاق علي وثيقة موضوعية ختامية.
    Es de esperar que los Estados partes sigan mostrando la voluntad política necesaria para establecer mejores condiciones para el proceso de examen. UN ومن المأمول فيه أن تستمر الدول الأطراف في إبداء الإرادة السياسية الضرورية لتحسين عملية الاستعراض.
    Es de esperar que los Estados partes sigan mostrando la voluntad política necesaria para establecer mejores condiciones para el proceso de examen. UN ومن المأمول فيه أن تستمر الدول الأطراف في إبداء الإرادة السياسية الضرورية لتحسين عملية الاستعراض.
    La plena participación de las mujeres y los jóvenes es fundamental para construir la voluntad política necesaria y lograr el éxito de los esfuerzos de consolidación de la paz. UN كما أن المشاركة التامة من جانب المرأة والشباب محورية لبناء الإرادة السياسية الضرورية ولنجاح جهود بناء السلام.
    Todos debemos demostrar la voluntad política necesaria para garantizarlo. UN ويجب علينا جميعا أن نبرهن على الإرادة السياسية الضرورية لكفالة ذلك.
    Merced a la aprobación de una resolución de conjunto, se encargaría a un nuevo representante especial que actuase en calidad de coordinador de alto nivel dentro del sistema de los derechos humanos, con capacidad para participar en los debates políticos necesarios. UN فمن خلال قرار يتناول المسألتين كلتيهما، يمكن تعيين ممثل خاص جديد يعتبر نقطة اتصال على مستوى عال داخل نظام حقوق اﻹنسان، ويستطيع المشاركة في المناقشات السياسية الضرورية.
    Esto podría resultar de la complementación de mecanismos innovadores de seguimiento con la necesaria voluntad política para aplicarlas. UN ويمكن أن يحدث هذا نتيجة وجود آليات تكميلية للمتابعة مع توفر الإرادة السياسية الضرورية لتنفيذها.
    En ese caso, los jefes de las administraciones públicas tal vez tengan que pedir de forma explícita el liderazgo político necesario. UN وقد يحدث في تلك الحالة أن يضطر القادة في الإدارات العامة إلى المطالبة صراحة بتلك القيادة السياسية الضرورية.
    Los Estados Miembros, por su parte, deben ayudar a garantizar la existencia de las condiciones políticas necesarias para el desarrollo de elecciones viables. UN كما يجب على الدول الأعضاء أن تُساعد، من جانبها، على ضمان وجود الأحوال السياسية الضرورية لإجراء انتخابات مجدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد