ويكيبيديا

    "السياسية والمالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • políticos y financieros
        
    • política y financiera
        
    • político y financiero
        
    • política y fiscal
        
    • financieras y políticas
        
    • político como financiero
        
    • políticos como financieros
        
    • políticas y financieras de
        
    En una época de difíciles desafíos políticos y financieros para la Organización, es importante que enunciemos nuestras expectativas y prioridades. UN وفي وقت حافل بالتحديات السياسية والمالية الصعبة التي تواجه منظمتنا، من المهم أن نفصح عن توقعاتنا وأولوياتنا.
    Esta última es típica de la corrupción en las que están involucrados los poderes políticos y financieros. UN وهذا النوع اﻷخير انما هو نمط يمثل الفساد الذي يشمل السلطات السياسية والمالية.
    A diferencia del OOPS, la Comisión de Conciliación no ha sido capaz de desempeñar sus funciones debido a los obstáculos políticos y financieros con que ha tropezado desde sus comienzos. UN وعلى خلاف الأونروا لم تكن هذه اللجنة منذ إنشائها قادرة على تنفيذ مهامها ومواجهة العقبات السياسية والمالية.
    Las Naciones Unidas no pueden ser reformadas bajo la amenaza de la crisis política y financiera. UN لا يمكن إصلاح اﻷمم المتحدة تحت وطأة التهديد المتمثل في اﻷزمة السياسية والمالية.
    Estamos orgullosos de nuestra contribución política y financiera al sistema de las Naciones Unidas. UN ونعتز بالإسهامات السياسية والمالية التي نقدمها لمنظومة الأمم المتحدة.
    No obstante, la situación no ha permitido que unos y otros asuman el peso político y financiero que implica la promoción y la universalización de la Convención. UN بيد أنه أضاف أن الوضع لا يحتمل أن يتحمَّل البعض التكاليف السياسية والمالية المتصلة بالترويج للاتفاقية وجعلها عالمية.
    La falta de avances tangibles en la situación de seguridad comprometería gravemente los esfuerzos políticos y financieros en apoyo de un nuevo Afganistán. UN وستتأثر الجهود السياسية والمالية المبذولة لدعم أفغانستان الجديدة إذا لم يتم التوصل إلى تحقيق تقدم ملموس في حالة الأمن.
    Los costos políticos y financieros asumidos por las Partes que operaban al amparo del artículo 5 para conseguir la eliminación no debían subestimarse. UN وينبغي عدم التقليل من شأن التكاليف السياسية والمالية التي تتحملها الأطراف العاملة بموجب المادة 5 لتحقيق التخلص من هذه المادة.
    Debemos mantener nuestros compromisos políticos y financieros con este Tratado. UN ويجب أن نحافظ على التزاماتنا السياسية والمالية بهذه المعاهدة.
    De manera que el próximo paso es convertir la voluntad y los compromisos políticos y financieros en una acción importante y eficaz. UN وهكذا فإن الخطوة التالية هي أن تترجم الإرادة والالتزامات السياسية والمالية إلى عمل مجد وفعال.
    Ahora bien, una presupuestación eficaz y una gestión eficiente deben ir acompañados de unos compromisos políticos y financieros de los Estados Miembros. UN غير أنه يتعين وضع ميزانية فعالة وتحقيق إدارة سليمة تتماشى مع الالتزامات السياسية والمالية للدول الأعضاء.
    Sin embargo, sigue siendo difícil movilizar recursos políticos y financieros suficientes. UN ومع ذلك، ما زال حشد الموارد السياسية والمالية الكافية يمثل تحديا رئيسيا.
    En 2007 al ratificar la Constitución de la ONUDI demostró su intención de cumplir los compromisos políticos y financieros contraídos con la Organización. UN وفي عام 2007، صدقت على دستور اليونيدو، مما يدل على نيتها الامتثال لالتزاماتها السياسية والمالية نحو المنظمة.
    Los países donantes han explicado que la falta de progresos se debe a sus actuales problemas políticos y financieros. UN ورأت الجهات المانحة أن السبب في عدم إحراز تقدم يعود إلى القيود السياسية والمالية التي تواجهها في الوقت الراهن.
    Los países donantes han explicado que la falta de progresos se debe a sus actuales problemas políticos y financieros. UN ورأت الجهات المانحة أن السبب في عدم إحراز تقدم يعود إلى القيود السياسية والمالية التي تواجهها في الوقت الراهن.
    La participación política y financiera de Israel manifiesta nuestro compromiso continuo con las operaciones, valores y objetivos de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وتمثل المساهمات السياسية والمالية لإسرائيل التزامنا المتواصل بما تقوم به عمليات حفظ السلام وأهدافها وقيمها.
    Debido a la índole política y financiera de estas cuestiones, tanto embajadores como expertos de la Quinta Comisión deberían poder desempeñar un papel pleno y activo en este proceso. UN وفي ضوء الطبيعة السياسية والمالية لهذه القضايا، ينبغي تمكين كل من السفراء والخبراء في اللجنة الخامسة من الاضطلاع بدور كامل ونشط في هذه العمليــة.
    Es indispensable definir mejor los mandatos de esos órganos y organismos y, a la vez, mejorar la coordinación entre ellos, a fin de salvaguardar la capacidad política y financiera de la Organización. UN ومن الضروري تحديد ولايات هذه اﻷجهزة والهيئات على نحو أفضل، مع تحسين التنسيق بينها في الوقت نفسه، وذلك بغية حماية القدرة السياسية والمالية للمنظمة.
    Medidas :: Movilización de compromiso político y financiero mundial para mejorar los barrios de tugurios y crear capacidad para apoyar medidas en gran escala UN : تعبئة الالتزامات السياسية والمالية العالمية لرفع مستوى الأحياء العشوائية وتوجيه القدرات نحو دعم الإجراءات الواسعة النطاق
    Por consiguiente, el principal reto para la Cumbre de Nairobi consistirá en garantizar el compromiso político y financiero necesario para proseguir la labor relacionada con la superación de las repercusiones humanitarias de las minas antipersonal. UN وبالتالي، سيكون التحدي الأكبر الذي يواجهه مؤتمر قمة نيروبي هو ضمان قطع الالتزامات السياسية والمالية اللازمة للاستمرار في القضاء على الآثار التي تخلفها الألغام المضادة للأفراد على الإنسانية.
    No obstante, la presión política y fiscal para la desmovilización es cada vez mayor, y el compromiso de las partes en este sentido también ha aumentado en los últimos meses. UN ومع ذلك، فإن الضغوط السياسية والمالية على الأطراف لتسريح قواتها بدأت تتصاعد، كما تحسنت درجة التزام الأطراف في الأشهر الأخيرة.
    28. Que los Estados Miembros estén mejor informados de las consecuencias financieras y políticas de las decisiones que adopten, incluidos los requisitos y limitaciones del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a sus programas de actividades. UN ٢٨ - غدت الدول اﻷعضاء أفضل إلماما باﻵثار السياسية والمالية التي تترتب على القرارات التي قد تتخذها، بما في ذلك الشروط المسبقة والقيود المفروضة فيما يتعلق بالدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة الى برامجها وأنشطتها.
    Por otra parte, Tanzanía considera que la capacidad de las Naciones Unidas para desempeñar de forma efectiva su mandato depende de la voluntad de sus Estados Miembros de apoyar a la Organización desde el punto de vista tanto político como financiero. UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤمن تنـزانيا بأن قدرة الأمم المتحدة على الاضطلاع بولايتها بصورة فعالة تتوقف على استعداد جميع الدول الأعضاء لدعمها من الناحيتين السياسية والمالية.
    Como todos sabemos, el logro de estos objetivos requiere el aporte de todos los recursos de que disponemos, tanto políticos como financieros. UN ونعرف جميعا أن بلوغ هذا الهدف يستنفد كل الموارد السياسية والمالية التــي بوسعنا أن نتحملهـــا.
    A ese respecto, si bien la mayor parte de los países ya ha formulado planes de acción nacionales, que son una de las medidas más importantes en ese proceso, esos planes deben reflejarse en las decisiones políticas y financieras de los gobiernos. UN وقال في هذا الصدد إنه في حين أن غالبية البلدان قد وضعت بالفعل خطط عمل وطنية، وهي إحدى الخطوات المهمة في العملية، فإن تلك الخطط ينبغي أن تنعكس في القرارات السياسية والمالية للحكومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد