ويكيبيديا

    "السياسية وغيرها من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • políticos y otros
        
    • políticos y otras
        
    • políticas y otras
        
    • políticos y de otra índole
        
    • políticas y de otro tipo
        
    • políticos y de otro tipo
        
    • políticas y de otra índole
        
    • políticos o de otra índole
        
    • política y otras
        
    • políticos y a otras
        
    • Políticos y de otras
        
    • presos políticos y de
        
    c) Mayor cooperación entre el Departamento de Asuntos políticos y otros organismos, programas, fondos y departamentos pertinentes a las Naciones Unidas. UN تعاون أوثق بين إدارة الشؤون السياسية وغيرها من إدارات وصناديق وبرامج ووكالات اﻷمم المتحدة المختصة.
    Los partidos políticos y otros grupos de presión gozan de este derecho sin estorbos ni obstáculos. UN وهناك تمتع كامل بذلك الحق من خلال تكوين الأحزاب السياسية وغيرها من جماعات الضغط، من دون أي عوائق أو عقبات.
    Los partidos políticos y otras partes autorizadas a realizar nombramientos están obligados a introducir medidas especiales. UN وتلتزم الأحزاب السياسية وغيرها من الأطراف المخوَّلة بإجراء تعيينات بالأخذ بتدابير خاصة.
    A pesar de que la legislación relativa a los partidos políticos y otras organizaciones sociopolíticas requiere que se promueva la igualdad entre los géneros, no hay en la actualidad ningún mecanismo que exija que se rindan cuentas del quebrantamiento o de la aplicación de este requisito. UN ورغم أن قانون الأحزاب السياسية وغيرها من المنظمات الاجتماعية والسياسية يتطلب تشجيع المساواة بين الجنسين، فإنه لا توجد في الوقت الحالي أي آلية تتطلب المساءلة عن انتهاك هذا الشرط أو تعمل على إنفاذه.
    Finalmente, la Facultad de Derecho de la Universidad de Helsinki ha introducido, en el marco de su programa de licenciatura de derecho, cursos de derecho internacional para estudiantes de ciencias políticas y otras disciplinas pertinentes. UN وأخيرا، قامت كلية الحقوق التابعة لجامعة هلسنكي، ضمن برنامجها لمنح درجة الماجستير في القانون، باستحداث دورات دراسية في القانون الدولي للطلاب الذين يدرسون العلوم السياسية وغيرها من التخصصات ذات الصلة.
    ACONTECIMIENTOS políticos y de otra índole UN التطورات السياسية وغيرها من التطورات
    Se proporcionó apoyo administrativo y logístico a varias otras operaciones sobre el terreno y fondos fiduciarios que se encuentran bajo la dirección política del Departamento de Asuntos políticos y otros órganos de las Naciones Unidas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدم الدعم اﻹداري والسوقي إلى عدد من العمليات الميدانية والصناديق الاستئمانية اﻷخرى الداخلة في نطاق التوجيه السياسي ﻹدارة الشؤون السياسية وغيرها من كيانات اﻷمم المتحدة.
    ● Fortalecimiento de los acuerdos de asociación del ACNUR sobre gestión de las situaciones de emergencia y la seguridad con los donantes, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Asuntos políticos y otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales. UN تعزيز الشراكات في ميدان إدارة حالات الطوارئ والأمن التي تضطلع بها المفوضية مع الجهات المانحة ومع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وغيرها من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Comentó los esfuerzos desplegados por los partidos políticos y otros interlocutores a la hora de abordar las repercusiones políticas, sociales o económicas negativas de la desigualdad racial sobre las personas de ascendencia africana. UN وتطرق إلى الجهود التي تبذلها الأحزاب السياسية وغيرها من الأطراف المؤثرة في التصدي للآثار السياسية أو الاجتماعية أو الاقتصادية السلبية لعدم المساواة بين الأعراق على السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    El titular del puesto celebrará consultas con la Oficina Ejecutiva del Secretario General, con la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y con el personal directivo superior del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Asuntos políticos y otros departamentos. UN وسيتشاور شاغل الوظيفة مع المكتب التنفيذي للأمين العام، والمستشارة الخاصة للشؤون الجنسانية، وكبار الإداريين في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وغيرها من الإدارات.
    Mediante 3 reuniones de consulta con organizaciones no gubernamentales, organizaciones no gubernamentales internacionales, partidos políticos, y otros agentes de la sociedad civil, como organizaciones religiosas e instituciones académicas UN عن طريق ثلاثة اجتماعات تشاورية مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات غير الحكومية الدولية والأحزاب السياسية وغيرها من جهات المجتمع المدني مثل المنظمات الدينية والمؤسسات الأكاديمية
    La misión celebró amplias consultas con funcionarios del Gobierno y las autoridades electorales, los partidos políticos y otras partes interesadas nacionales e internacionales. UN وأجرت البعثة مشاورات مستفيضة مع الحكومة والسلطات الانتخابية والأحزاب السياسية وغيرها من الأطراف المعنية الوطنية والدولية.
    La televisión y la radio nacionales transmiten también, durante los programas y por cuenta propia, avisos en los que se exhorta a los partidos políticos y otras organizaciones a abstenerse de pronunciar discursos que inciten al odio o la exclusión, so pena de que no se difundan sus comunicados. UN كما يبث التلفزيون والإذاعة الوطنيان أيضا، في برامجهما اليومية، إعلانات تدعو الأحزاب السياسية وغيرها من المنظمات إلى الامتناع عن الخطابات التي تحرض على الكراهية أو الإقصاء، وإلا فإنها لن تُبث.
    Por invitación de este, el Asesor Especial regresó a Myanmar en marzo de 2008 para proseguir las consultas al respecto con el Gobierno, Daw Aung San Suu Kyi, los partidos políticos, y otras partes interesadas. UN وبدعوة من الحكومة، عاد المستشار الخاص إلى ميانمار في آذار/مارس 2008 لمواصلة مشاوراته بشأن النقاط المذكورة أعلاه مع الحكومة وداو أونغ سان سو تشي والأحزاب السياسية وغيرها من أصحاب المصلحة.
    En los párrafos siguientes se resumen los esfuerzos hechos para lograr sinergias y complementariedades entre diversas misiones políticas y otras entidades. UN وتتضمن الفقرات التالية ملخصا للجهود المبذولة لتحقيق التآزر والتكامل بين مختلف البعثات السياسية وغيرها من الكيانات.
    Las fuerzas políticas y otras partes interesadas del país están llamadas a desempeñar un papel esencial. UN فللجهات الفاعلة السياسية وغيرها من أصحاب المصلحة في البلد دور حاسم ينبغي الاضطلاع به.
    ACONTECIMIENTOS políticos y de otra índole UN التطورات السياسية وغيرها من التطورات
    Si no se controlan adecuadamente las facultades de la policía, las libertades políticas y de otro tipo pueden verse amenazadas y puede llegar a peligrar la seguridad del Estado. UN ومن شأن إطلاق صلاحيات الشرطة دون تحكم سليم أن يهدد الحريات السياسية وغيرها من الحريات، بل وربما يؤدي إلى تهديد أمن الدولة نفسها في نهاية المطاف.
    A veces, la programación de las visitas también depende de los acontecimientos políticos y de otro tipo sobre el terreno. UN وقد يتوقف توقيت الزيارة أيضا على التطورات السياسية وغيرها من التطورات على أرض الميدان.
    El país ha sufrido numerosas crisis políticas y de otra índole, pero cabe preguntar si el país sabe que hay asistencia disponible para contribuir a la elaboración de los informes. UN وقد كان للبلد نصيبه من الأزمات السياسية وغيرها من الأزمات، ولكنها أرادت أن تعرف ما إذا كان البلد يدرك أن هناك مساعدة متاحة لوضع التقارير.
    La sexta, servicios de garantía de inversión, inclusive garantía del crédito de exportación y seguros contra los riesgos políticos o de otra índole. UN والنوع السادس هو خدمات ضمان الاستثمارات، ويشمل ذلك ضمان ائتمانات التصدير والتأمين ضد المخاطر السياسية وغيرها من المخاطر.
    Pese a esa actitud negativa, la República Árabe Siria seguirá adelante con su reforma política y otras reformas, que son objeto de amplio consenso en el país. UN وعلى الرغم من هذه السلبية، سوف تواصل الجمهورية العربية السورية المضي قدما في الإصلاحات السياسية وغيرها من الإصلاحات التي تتمتع بتوافق آراء واسع في البلد.
    La Ley relativa a los partidos políticos y a otras organizaciones sociales y políticas determina y reglamenta su obligación de promover la igualdad entre mujeres y hombres en todos los niveles de la toma de decisiones. UN وينظم قانون الأحزاب السياسية وغيرها من المنظمات الاجتماعية والسياسية التزام الأحزاب السياسية وغيرها من المنظمات الاجتماعية والسياسية بتعزيز المساواة بين المرأة والرجل في جميع مستوياتها لصنع القرار.
    f) Seguir proporcionando el máximo apoyo a las elecciones y asegurar la institucionalización de la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos y de otras instituciones electorales después de las elecciones de consejos locales; UN (و) ينبغي الاستمرار في تقديم أكبر قدر من الدعم لإجراء الانتخابات وكفالة إضفاء الطابع المؤسسي على لجنة تسجيل الأحزاب السياسية وغيرها من المؤسسات الانتخابية بعد إجراء انتخابات المجالس المحلية؛
    77. Las personas detenidas en campos de presos políticos y de presos comunes, las que tratan de huir del Estado, los cristianos y otras personas sospechosas de introducir influencias subversivas son los objetivos principales de un ataque sistemático y generalizado contra todas las poblaciones consideradas como una amenaza al sistema político y a los líderes de la República Popular Democrática de Corea. UN 77- وأول من يُستهدف بالاعتداءات الممنهجة والواسعة النطاق التي يتعرض لها جميع السكان الذين يُعتبرون مصدر تهديد للنظام السياسي والقيادة السياسية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هم المحتجزون في المعسكرات السياسية وغيرها من المعتقلات، ومن يحاولون الفرار من الدولة، والمسيحيون وغيرهم ممن يُعتبر أن لهم تأثيراً هدّاماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد