La Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, de 2001, y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA aprobada cinco años después, se han convertido en la base del progreso mundial alcanzado en la lucha contra la epidemia del VIH/SIDA. | UN | إن إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز لعام 2001 والإعلان السياسي بشأن الفيروس/الإيدز الذي اعتُمد بعده بخمس سنوات أصبحا أساس التقدم المحرز عالميا في المعركة ضد وباء الفيروس/الإيدز. |
Malasia reafirma su compromiso con la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA y mantendrá los esfuerzos concertados para reducir el impacto de esa epidemia y contener su difusión. | UN | وتؤكد ماليزيا من جديد التزامها بالعمل على تحقيق إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز والإعلان السياسي بشأن الفيروس/الإيدز وستواصل في هذا الصدد تنسيق جهودها للتخفيف من وطأة هذا الوباء ووقف انتشاره. |
También constituirá un importante precursor del examen global a cargo de la Asamblea General de los progresos logrados en los compromisos sobre el VIH/SIDA y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA, que tendrá lugar en 2011. | UN | كما ستمهد السبيل على نحو هام للاستعراض الشامل للتقدم المحرز فيما يتعلق بالالتزامات بشأن الفيروس/الإيدز والإعلان السياسي بشأن الفيروس/الإيدز، الذي ستقوم به الجمعية العامة في عام 2011. |
Reafirmando también su Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA, aprobada en la reunión de alto nivel sobre el SIDA celebrada del 31 de mayo al 2 de junio de 2006, en la cual, entre otras cosas, se reconoció la feminización de la pandemia, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا إعلانها المتعلق بالالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز() والإعلان السياسي بشأن الفيروس/الإيدز()، الذي اعتمده الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الإيدز، المعقود في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه 2006، الذي أقر، في جملة أمور، بتزايد نسبة الإصابة بالمرض بين الإناث، |
Es alentador observar lo mucho que se ha logrado desde la aprobación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, en 2001. | UN | من المشجع أن نلاحظ أنه تم إنجاز الكثير منذ اعتماد الإعلان السياسي بشأن الفيروس/الإيدز في عام 2001. |
Hoy siento justificada mi acción, puesto que estoy en condiciones de presentar los resultados de mitad de período del Caribe -- fundamentalmente positivos -- en esta reunión de alto nivel de 2008 sobre el examen amplio de los progresos realizados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA. | UN | واليوم أشعر بأني قد وفيتُ بالوعد، لأن بإمكاني أن أعرض نتيجة إيجابية عموما لمنطقة الكاريبي في منتصف المدة على اجتماع عام 2008 الرفيع المستوى هذا للجمعية العامة للأمم المتحدة المعني بالاستعراض الشامل للتقدم المحرز في تحقيق إعلان الالتزامات بشأن الفيروس/الإيدز والإعلان السياسي بشأن الفيروس/الإيدز. |
Desde el vigésimo sexto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 2001, y la reunión de alto nivel, celebrada en 2006, las Naciones Unidas y la comunidad internacional han registrado una serie de logros en materia de aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y de la Declaración Política sobre el VIH/SIDA. | UN | منذ انعقاد الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة في عام 2001، والاجتماع الرفيع المستوى في عام 2006، أحرزت الأمم المتحدة والمجتمع الدولي عددا من النجاحات الباهرة في تنفيذ إعلان الالتزامات بشأن الفيروس/الإيدز وتنفيذ الإعلان السياسي بشأن الفيروس/الإيدز. |
Sus principios se basan en los compromisos internacionales del Uzbekistán enunciados en los objetivos de desarrollo del Milenio, la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, de 2001, y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA, de 2006. | UN | وتقوم مبادئه على الالتزامات الدولية لأوزبكستان الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية، وإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب لعام 2001 والإعلان السياسي بشأن الفيروس/الإيدز لعام 2006. |
La reunión del día de hoy nos proporciona una oportunidad singular para evaluar los progresos logrados a escala mundial en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, de 2001, y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA, de 2006, y para examinar los problemas existentes al tratar de lograr el acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo para 2010. | UN | واجتماع اليوم هذا يتيح لنا فرصة فريدة لتقييم التقدم المحرز على الصعيد العالمي في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز لعام 2001 والإعلان السياسي بشأن الفيروس/الإيدز لعام 2006، ولمناقشة المشاكل القائمة في تحقيق حصول الجميع على الوقاية والعلاج والعناية والدعم بحلول عام 2010. |
La República de Armenia, al hacer suya la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, de 2001, y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA, de 2006, ha fortalecido su compromiso político respecto del VIH/SIDA sobre la base de la comprensión fundamental de la responsabilidad especial del Gobierno y del sector no gubernamental en lo concerniente al futuro y el bienestar de la población de Armenia. | UN | إن جمهورية أرمينيا بتأييدها إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز عام 2001، والإعلان السياسي بشأن الفيروس/الإيدز عام 2006، عززت التزامها السياسي بشأن الفيروس/الإيدز استنادا إلى الفهم الأساسي المتمثل في المسؤولية الخاصة التي يتحملها القطاع الحكومي والمنظمات غير الحكومية عن مستقبل سكان أرمينيا ورفاههم. |
Desde la aprobación de la Declaración Política sobre el VIH/SIDA, en 2006, en la que se reitera la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA de 2001, el Congo, impulsado por su Presidente, ha progresado significativamente gracias a la adopción de medidas ambiciosas para hacer frente a la pandemia del VIH/SIDA. | UN | ومنذ اعتماد الإعلان السياسي بشأن الفيروس/الإيدز لعام 2006، الذي جدد التأكيد على إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الايدز لعام 2001، أحرزت الكونغو، تحت قيادة رئيسها، تقدما هاما باتخاذ تدابير طموحة لمواجهة وباء الفيروس/الإيدز. |
Para concluir, mi delegación acoge con satisfacción la gran cantidad de iniciativas de las Naciones Unidas y le complace sumar sus esfuerzos a los de la comunidad internacional en respuesta a las preocupaciones expresadas en la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y en la Declaración Política sobre el VIH/SIDA. | UN | وفي الختام، يرحب وفدي بمبادرات الأمم المتحدة الكثيرة، ويسعده أن يشارك في جهودها وجهود المجتمع الدولي للاستجابة للشواغل المعرب عنها في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإعلان السياسي بشأن الفيروس/الإيدز. |
Israel está dispuesto a desempeñar el papel que le corresponde en ese esfuerzo y sigue comprometido con la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA (S-26/2) y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA (resolución 60/262). | UN | وإسرائيل مستعدة للقيام بدورها في هذا الجهد ولا تزال ملتزمة بإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (القرار دإ-26/2) والإعلان السياسي بشأن الفيروس/الإيدز (القرار 60/262). |
Además, si bien lo ideal sería que las personas que están en tratamiento lo continuaran durante toda su vida, como se indica en la Declaración Política sobre el VIH/SIDA, no hay garantías de que los medicamentos y los sistemas de prestación de servicios de salud necesarios sigan estando disponibles o de que haya fondos suficientes para sufragarlos. | UN | وعلاوة على ذلك، يكمن الوضع الأمثل لمتلقي العلاج في الاستمرار في العلاج طوال حياتهم، إلا أنه حسبما ورد في الإعلان السياسي بشأن الفيروس/الإيدز، لا يوجد ما يضمن توافر الأدوية أو نظم إيصال الخدمات الصحية اللازمة أو إمدادها بالتمويل اللازم. |
Todos los países deben asegurarse de que están preparados para recopilar y transmitir de manera oportuna datos normalizados sobre los indicadores del desempeño acordados para la supervisión del acceso universal y otros compromisos incluidos en la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA de 2001 y en la Declaración Política sobre el VIH/SIDA de 2006. | UN | ولا بد لجميع البلدان من أن تضمن جاهزيتها لجمع البيانات النموذجية المتعلقة بمؤشرات الأداء المتفق عليها والإبلاغ عنها في وقتها المناسب كي يتسنى استخدامها لرصد تطبيق استفادة الجميع وغيرها من الالتزامات الواردة في إعلان الالتزام بشأن الفيروس والإيدز لعام 2001 والإعلان السياسي بشأن الفيروس والإيدز لعام 2006. |
Diez años después de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, de 2001 (resolución S-26/2) y cinco años después de la Declaración Política sobre el VIH/SIDA, de 2006 (resolución 60/262), en esta reunión de alto nivel se recalca que la lucha contra la epidemia sigue siendo una de las mayores prioridades de la comunidad internacional. | UN | وبعد عشر سنوات من إعلان الالتزام لعام 2001 وخمس سنوات بعد الإعلان السياسي بشأن الفيروس والمرض (القرار 60/262)، يركز هذا الاجتماع رفيع المستوى على أن مكافحة الوباء تظل واحدة من أعلى أولويات المجتمع الدولي. |