Esos adelantos positivos complementarán la labor del Comité de prestación de asistencia al pueblo de Nueva Caledonia para que determine libremente su estatuto político futuro. | UN | ومن شأن هذا التقدم الإيجابي أن يكمل عمل اللجنة في مساعدة شعب كاليدونيا الجديدة لكي يقرر بحرية وضعه السياسي في المستقبل. |
Esto cobra especial importancia para permitir que la población afectada adopte decisiones informadas acerca de su estatuto político futuro. | UN | وينطبق هذا بصفة خاصة فيما يتعلق بتمكين الشعوب المعنية من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مركزها السياسي في المستقبل. |
Sin embargo, el proceso de descolonización no ha concluido aún totalmente y aún queda en el mundo cierto número de territorios no autónomos que no han tenido todavía la posibilidad de determinar libremente su estatuto político futuro. | UN | ومع هذا، فإن عملية إنهاء الاستعمار لم تتم بعد بكاملها، ولا يزال بعالمنا هذا عدد من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والتي لم تتمكن حتى اليوم من تقرير مركزها السياسي في المستقبل بحرية. |
Haciendo referencia concreta a Santa Elena, la Asamblea pidió a la Potencia Administradora que mantuvieron informado al Secretario General acerca de los deseos y las aspiraciones del pueblo del Territorio en relación con su estatuto político futuro. | UN | وفي الجزء المخصص لسانت هيلانة بالتحديد، طلب القرار إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تُبقي اﻷمين العام على علم برغبات شعب اﻹقليم وتطلعاته، فيما يتعلق بمركزه السياسي في المستقبل. |
Estatuto político futuro del Territorio | UN | تاسعا - مركز الإقليم السياسي في المستقبل |
Convencida de que los deseos y las aspiraciones de los pueblos de los Territorios deben seguir guiando la determinación de su estatuto político futuro y que los referendos, las elecciones libres y limpias y otras formas de consulta popular son un medio importante de conocer esos deseos y aspiraciones, | UN | واقتناعا منها بأن رغبات شعوب الأقاليم وتطلعاتها ينبغي أن تظل هي الدليل الذي يسترشد به في تطور مركزها السياسي في المستقبل وبأن عمليات الاستفتاء والانتخابات الحرة والنـزيهة وغيرها من أشكال المشاورة الشعبية تؤدي دورا هاما في التحقق من رغبات الشعب وتطلعاته، |
Por consiguiente, es importante que el diálogo político futuro sea integrador y permita la participación efectiva de todas las comunidades a fin de fomentar la importancia y las ventajas de la convivencia en la región. | UN | ولذا فمن المهم أن يكون الحوار السياسي في المستقبل شاملاً ويسمح بمشاركة فعالة لجميع الطوائف لتعزيز العيش المشترك وفضائله في هذه المنطقة. |
C. Estatuto político futuro | UN | جيم - المركز السياسي في المستقبل |
ESTATUTO político futuro | UN | المركز السياسي في المستقبل |
VII. ESTATUTO político futuro | UN | سابعا - المركز السياسي في المستقبل |
Convencida de que los deseos y aspiraciones de los territorios deberán continuar guiando el desarrollo de su estatuto político futuro y que los referendos, las elecciones libres y justas, y otras formas de consulta popular son un medio importante para determinar los deseos y aspiraciones de los pueblos, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن رغبات وتطلعات شعوب اﻷقاليم ينبغي أن تواصل توجيه تطور وضعها السياسي في المستقبل وبأن عمليات الاستفتاء، والانتخابات الحرة النزيهة وغيرها من أشكال التشاور الشعبي تقوم بدور هام في التحقق من رغبات الشعوب وتطلعاتها، |
ESTATUTO político futuro | UN | الوضع السياسي في المستقبل |
VII. ESTATUTO político futuro | UN | سابعا - الوضع السياسي في المستقبل |
Convencida de que los deseos y aspiraciones de los territorios deberán continuar guiando el desarrollo de su estatuto político futuro y que los referendos, las elecciones libres y justas, y otras formas de consulta popular son un medio importante para determinar los deseos y aspiraciones de los pueblos, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن رغبات وتطلعات شعوب اﻷقاليم ينبغي أن تواصل توجيه تطور وضعها السياسي في المستقبل وبأن عمليات الاستفتاء، والانتخابات الحرة النزيهة وغيرها من أشكال التشاور الشعبي تقوم بدور هام في التحقق من رغبات الشعوب وتطلعاتها، |
Convencida de que los deseos y aspiraciones de los territorios deberán continuar guiando el desarrollo de su estatuto político futuro y que los referendos, las elecciones libres y justas, y otras formas de consulta popular son un medio importante para determinar los deseos y aspiraciones de los pueblos, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن رغبات وتطلعات شعوب اﻷقاليم ينبغي أن تواصل توجيه تطور وضعها السياسي في المستقبل وبأن عمليات الاستفتاء، والانتخابات الحرة النزيهة وغيرها من أشكال التشاور الشعبي تقوم بدور هام في التحقق من رغبات الشعوب وتطلعاتها، |
Convencida de que los deseos y aspiraciones de los pueblos de los Territorios deberán continuar guiando el desarrollo de su estatuto político futuro y que los referendos, las elecciones libres y justas, y otras formas de consulta popular son un medio importante para determinar los deseos y las aspiraciones de los pueblos, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن رغبات وتطلعات شعوب اﻷقاليم ينبغي أن تواصل توجيه تطور وضعها السياسي في المستقبل وبأن عمليات الاستفتاء، والانتخابات الحرة النزيهة وغيرها من أشكال التشاور الشعبي تقوم بدور هام في التحقق من رغبات الشعوب وتطلعاتها، |
Convencida de que los deseos y aspiraciones de los pueblos de los territorios deben seguir guiando la determinación de su estatuto político futuro y que los referendos, las elecciones libres e imparciales, y otras formas de consulta popular son un medio importante de conocer los deseos y las aspiraciones de los pueblos, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن رغبات وتطلعات شعوب اﻷقاليم ينبغي أن تواصل توجيه تطور وضعها السياسي في المستقبل وبأن عمليات الاستفتاء، والانتخابات الحرة النزيهة وغيرها من أشكال التشاور الشعبي تقوم بدور هام في التحقق من رغبات الشعوب وتطلعاتها، |
VII. Estatuto político futuro | UN | سابعا - الوضع السياسي في المستقبل |
Dijo que correspondía a los pueblos de los restantes territorios no autónomos determinar su estatuto político futuro mediante referéndums, elecciones libres y justas y otras formas de consulta popular, a fin de respetar los deseos y aspiraciones de la mayoría. | UN | وقال إن من حق شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية أن تقرر وضعها السياسي في المستقبل عن طريق الاستفتاءات والانتخابات الحرة النزيهة وغيرها من أشكال التشاور الشعبي من أجل التحقق من رغبات الغالبية وتطلعاتها. |
Los Estados Unidos consideraron que la aprobación de dicha enmienda era un importante acontecimiento que demostraba que Palau estaba dispuesta a determinar su condición política futura. | UN | وترى الولايات المتحدة أن هذه الموافقة تشكل تطورا هاما يدل على استعداد بالاو لتحديد مركزها السياسي في المستقبل. |
1. Acoge con beneplácito la labor del Gobierno y la asamblea legislativa del Territorio con respecto a las recomendaciones formuladas por la Comisión de Estudio del Estatuto político futuro para preparar una convención constitucional que aborde las cuestiones relativas al estatuto futuro de Samoa Americana; | UN | 1 - ترحب بعمل حكومة الإقليم ومجلسه التشريعي فيما يتعلق بتوصيات اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل استعدادا لعقد مؤتمر دستوري يتناول القضايا المتصلة بمركز ساموا الأمريكية في المستقبل؛ |