ويكيبيديا

    "السياسي للأمم المتحدة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Política de las Naciones Unidas en
        
    • Política de las Naciones Unidas para
        
    MONUA Retención del personal de la misión en relación con la demora en el establecimiento de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Angola y de la liquidación de la misión. UN للاحتفاظ بأفراد البعثة فيما يتصل بالتأخير في إنشاء المكتب السياسي للأمم المتحدة في أنغولا وتأخر تصفية البعثة.
    La situación actual en Tayikistán y el papel que cumple la presencia Política de las Naciones Unidas en el país UN ثانيا - الحالة الراهنة في طاجيكستان ودور الوجود السياسي للأمم المتحدة في البلد
    El establecimiento de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville y su papel perdurable en la consolidación del proceso de paz, incluido el programa de desarme actual, es un proceso muy encomiable. UN ويمثل إنشاء المكتب السياسي للأمم المتحدة في بوغينفيل واستمرار دوره في عملية بناء السلام، بما في ذلك برنامج نزع السلاح الحالي، أمرا جديرا بإشادة بالغة.
    Además, encomió el papel positivo que había desempeñado la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville e indicó que el apoyo constante de la Organización no debería percibirse como una prórroga, sino más bien como la continuación de una tarea asignada. UN وأشاد بالدور الإيجابي الذي اضطلع به المكتب السياسي للأمم المتحدة في بوغانفيل وأشار إلى أنه ينبغي عدم النظر إلى استمرار دعم المنظمة باعتباره تمديدا، ولكن مواصلة للعمل في إطار تكليف متفق عليه.
    Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia UN المكتب السياسي للأمم المتحدة في الصومال
    El proyecto también tiene por objetivo reforzar las capacidades de esas instituciones para realizar, a más largo plazo, tareas de prevención de los conflictos y mediación, en especial cuando se reduzca la presencia Política de las Naciones Unidas en Sierra Leona. UN ويهدف المشروع أيضا إلى بناء قدرات هذه المؤسسات من أجل الاضطلاع، على الأجل الطويل، بمهام منع نشوب النزاعات والوساطة، لا سيما عند تخفيض الوجود السياسي للأمم المتحدة في سيراليون.
    En el curso de la consultas celebradas el 16 de diciembre, los miembros del Consejo recibieron información de Noel Sinclair, jefe de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville. UN خلال المشاورات التي أجريت في 16 كانون الأول/ ديسمبر، قدم نويل سينكلير، رئيس المكتب السياسي للأمم المتحدة في بوغانفيل، إحاطة إعلامية لأعضاء مجلس الأمن.
    Tras hacer referencia a la expiración del mandato de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville, el Secretario General Adjunto propuso que se estableciera una misión sucesora el 1° de enero de 2004 por un período de seis meses. UN ونظرا لانتهاء ولاية المكتب السياسي للأمم المتحدة في بوغانفيل، اقترح الأمين العام المساعد إنشاء بعثة خلفا لها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004 لمدة ستة أشهر.
    Estoy convencido de que sigue siendo necesaria una presencia Política de las Naciones Unidas en Burundi para continuar acompañando al país en la consolidación de la paz mediante la facilitación del diálogo, la supervisión y la presentación de informes sobre derechos humanos, y el establecimiento de mecanismos de justicia de transición hasta después de las elecciones presidenciales de 2015. UN وإنني مقتنع بأن الوجود السياسي للأمم المتحدة في بوروندي لا يزال ضرورياً لمواصلة مواكبة البلد في عملية توطيد دعائم السلام من خلال تيسير الحوار، والرصد والإبلاغ في مجال حقوق الإنسان، وإنشاء آلية للعدالة الانتقالية إلى ما بعد انتهاء الانتخابات الرئاسية في عام 2015.
    Escribo con referencia a la carta de fecha 11 de diciembre de 2003 dirigida a mí por el Ministro de Relaciones Exteriores e Inmigración de Papua Nueva Guinea, Sir Rabbie L. Namaliu, sobre los acontecimientos de Bougainville y la solicitud de su Gobierno de que se mantenga la presencia Política de las Naciones Unidas en la isla. UN أكتب إليكم مشيرا إلى الرسالة المؤرخة 11 كانون الأول/ديسمبر 2003، والموجهــــة إلـــيّ مـــن وزيـــر الخارجية والهجرة في بابوا غينيا الجديدة الأونورابل السير رابي ل. ناماليو، بشأن التطورات الحاصلة في بوغينفيل وطلب حكومته استمرار الوجود السياسي للأمم المتحدة في الجزيرة.
    El 28 de marzo, los miembros del Consejo escucharon, en una sesión pública en que participaron numerosas delegaciones, una exposición del Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Danilo Türk, que presentó el informe del Secretario General sobre la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville (S/2003/345). UN في 28 آذار/مارس، استمع أعضاء المجلس، في أثناء جلسة عامة شاركت فيها وفود عديدة، إلى بيان قدم فيه مساعد وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، السيد دانيلو تورك تقرير الأمين العام عن المكتب السياسي للأمم المتحدة في بوغانفيل (S/2003/345).
    Del 3 al 8 de mayo de 2006, la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia organizó en Baidoa un seminario sobre federalismo y asuntos constitucionales para ayudar a los diputados a prepararse para redactar una nueva constitución federal. UN 60 - ونظم المكتب السياسي للأمم المتحدة في الصومال حلقة دراسية في بايدوا في الفترة من 3 إلى 8 أيار/مايو 2006، عن الفيدرالية والشؤون الدستورية لمساعدة أعضاء البرلمان في إعداد مسودة الدستور الاتحادي الجديد.
    El año pasado, la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia, en colaboración con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) proporcionó asistencia y asesoramiento para fomentar la capacidad de las delegadas somalíes que participaron en el proceso de paz de ese país. UN 23 - وخلال العام السابق، قام المكتب السياسي للأمم المتحدة في الصومال، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، بتوفير المشورة التقنية والمساعدة في بناء القدرات لمندوبات صوماليات في عملية صنع السلام في الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد