ويكيبيديا

    "السياسي ﻷبخازيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • político de Abjasia
        
    • política de Abjasia
        
    Sin embargo, no se hicieron progresos, principalmente de resultas de las posiciones incompatibles sobre la cuestión del estatuto político de Abjasia. UN غير أنه لم يحرز أي تقدم، وذلك مرجعه بصورة رئيسية الى تعارض الموقفين بشأن مسألة المركز السياسي ﻷبخازيا.
    Han acordado proseguir las conversaciones sobre el problema del estatuto político de Abjasia, teniendo en cuenta los intereses mutuos. UN وقد وافقا على مواصلة مناقشة مشكلة الوضع السياسي ﻷبخازيا مع مراعاة المصالح المشتركة.
    La cuestión fundamental de la controversia es el futuro estatuto político de Abjasia. UN ٧٦٩ - والمسألة الرئيسية في النزاع هي مستقبل المركز السياسي ﻷبخازيا.
    Debería llevarse a cabo una tarea más activa en el marco del proceso de Ginebra sobre la cuestión del estatuto político de Abjasia dentro del Estado de Georgia. UN وينبغي القيام بمزيد من العمل النشط في إطار عملية جنيف بشأن مسألة المركز السياسي ﻷبخازيا ضمن دولة جورجيا.
    La determinación de la situación política de Abjasia dentro del Estado de Georgia seguía siendo la cuestión básica del proceso de paz. UN وتحديد الوضع السياسي لأبخازيا في إطار دولة جورجيا ظل يمثل المسألة الجوهرية في عملية السلام.
    Ha visitado la región varias veces y presidido varias rondas de negociaciones entre las partes georgiana y abjasia sobre el estatuto político de Abjasia. UN وقام المبعوث بزيارة المنطقة عدة مرات ورأس عدة جولات من المفاوضات بين الجانبين الجورجي واﻷبخازي بشأن الوضع السياسي ﻷبخازيا.
    Ha visitado la región varias veces y presidido varias rondas de negociaciones entre las partes georgiana y abjasia sobre el estatuto político de Abjasia. UN وقام المبعوث بزيارة المنطقة عدة مرات ورأس عدة جولات من المفاوضات بين الجانبين الجورجي واﻷبخازي بشأن الوضع السياسي ﻷبخازيا.
    Si bien es posible que en el futuro próximo se firme un proyecto de protocolo, parece improbable que éste defina claramente el estatuto político de Abjasia. UN ٧٧٠ - ولئــن كــان يحتمــل التوقيع على مشروع بروتوكول في المستقبل القريب، يبدو من غير المحتمل أن يحدد بوضوح المركز السياسي ﻷبخازيا.
    Pese a ello, no se han superado las diferencias respecto de ciertos aspectos fundamentales de un arreglo, en particular la determinación del estatuto político de Abjasia (Georgia). UN فهو يلاحظ في نفس الوقت أنه لم يجر التقريب بين وجهات النظر المتباينة بشأن حسم المسائل الرئيسية للتسوية، بما فيها تحديد الوضع السياسي ﻷبخازيا بجورجيا.
    5. Subraya que deben hacerse progresos sustantivos inmediatamente en cuanto al estatuto político de Abjasia, con pleno respeto de la soberanía y la integridad territorial de la República de Georgia, para que las negociaciones lleguen a buen fin y se eviten más conflictos; UN " ٥ - يؤكد أنه من الضروري أن يحرز على الفور تقدم ملموس بشأن المركز السياسي ﻷبخازيا يحترم سيادة جمهورية جورجيا وسلامتها اﻹقليمية احتراما كاملا، إذا ما أريد نجاح المفاوضات وتجنب استمرار النزاع؛
    15. Por esa razón, las negociaciones sobre el estatuto político de Abjasia dentro de la República de Georgia no pueden ser efectivas hasta que el proceso de regreso en masa de los refugiados, bajo los auspicios del ACNUR, que ha hecho tanto para facilitar el comienzo del proceso, sea un hecho irreversible. UN ١٥ - ولهذا السبب، لا يمكن أن تكون المفاوضات بشأن المركز السياسي ﻷبخازيا ضمن نطاق جمهورية جورجيا فعالة ما لم تصبح عملية العودة الجماعية للاجئين تحت رعاية مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، الذي قدم الكثير لتسهيل الشروع في هذه العملية، غير قابلة للارتداد.
    17. Ha llegado la hora de definir los principios fundamentales del estatuto político de Abjasia dentro del sistema estatal de la República de Georgia, pero sólo a condición de que el proceso de regreso en masa de los refugiados sea irreversible. UN ١٧ - لقد حان الوقت لتحديد المبادئ اﻷساسية للمركز السياسي ﻷبخازيا ضمن نطاق نظام الدولة لجمهورية جورجيا، ولكن بشرط واحد فقط هو أن تصبح عملية العودة الجماعية للاجئين غير قابلة للارتداد.
    8. Tras una referencia específica al llamamiento del Consejo de Seguridad a que se hicieran progresos sustantivos hacia un arreglo político, se hicieron enérgicos esfuerzos para encontrar la manera de avanzar en la cuestión del estatuto político de Abjasia. UN ٨ - وبعد إشارة محددة إلى دعوة مجلس اﻷمن ﻹحراز تقدم ملموس نحو تسوية سياسية، بذلت جهود حثيثة لالتماس سبيل ﻹحراز تقدم في مسألة المركز السياسي ﻷبخازيا.
    5. Subraya que deben hacerse progresos sustantivos inmediatamente en cuanto al estatuto político de Abjasia, con pleno respeto de la soberanía y la integridad territorial de la República de Georgia, para que las negociaciones lleguen a buen fin y se eviten más conflictos; UN ٥ - يؤكد أنه من الضروري أن يحرز على الفور تقدم ملموس بشأن المركز السياسي ﻷبخازيا يحترم سيادة جمهورية جورجيا وسلامتها اﻹقليمية احتراما كاملا، إذا ما أريد نجاح المفاوضات وتجنب استمرار النزاع؛
    5. Subraya que deben hacerse progresos sustantivos inmediatamente en cuanto al estatuto político de Abjasia, con pleno respeto de la soberanía y la integridad territorial de la República de Georgia, para que las negociaciones lleguen a buen fin y se eviten más conflictos; UN ٥ - يؤكد أنه من الضروري أن يحرز على الفور تقدم ملموس بشأن المركز السياسي ﻷبخازيا يحترم سيادة جمهورية جورجيا وسلامتها اﻹقليمية احتراما كاملا، إذا ما أريد نجاح المفاوضات وتجنب استمرار النزاع؛
    4. Las negociaciones sobre la cuestión del estatuto político de Abjasia tuvieron como base el documento político que se había distribuido a ambas partes en la anterior ronda de negociaciones, celebrada en Ginebra en noviembre de 1994. UN ٤ - وقد أجريت المفاوضات بشأن مسألة المركز السياسي ﻷبخازيا على أساس الورقة السياسية التي تم تعميمها على الجانبين في جولة مفاوضات سابقة عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ في جنيف.
    El Consejo de Seguridad reafirma su compromiso respecto de la soberanía y la integridad territorial de la República de Georgia e insta a las partes a convenir en un arreglo amplio del conflicto, incluido el estatuto político de Abjasia. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد التزامه بسيادة جمهورية جورجيا وسلامتها الاقليمية ويطلب الى اﻷطراف التوصل الى تسوية شاملة للصراع، بما في ذلك ما يتعلق بالمركز السياسي ﻷبخازيا.
    También ha leído con reconocimiento la carta del Presidente de Georgia (S/1996/165) y las propuestas relativas al estatuto político de Abjasia formuladas en ella. UN وقرأ أيضا، مع التقدير، رسالة حكومة جورجيا (S/1996/165) والمقترحات الواردة فيها بشأن الوضع السياسي ﻷبخازيا.
    Aunque el proyecto de protocolo se firmara en el futuro próximo, no parece probable que defina claramente el estatuto político de Abjasia. UN ٤٧ - وحتى إذا ما جرى توقيع مشروع البروتوكول في المستقبل القريب، فإنه يبدو أنه من غير المحتمل أن يحدد بوضوح المركز السياسي ﻷبخازيا.
    La celebración de esas elecciones sólo sería posible después de determinarse, por conducto de negociaciones, el estatuto político de Abjasia que respete la soberanía y la integridad territorial de Georgia dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas, en el marco de un arreglo político general, y con la posibilidad garantizada de plena participación de todos los refugiados y personas desplazadas. UN فإن إجراء هذه الانتخابات لا يكون ممكنا إلا بعد تقرير المركز السياسي ﻷبخازيا عن طريق المفاوضات فيما يتعلق بالسيادة والسلامة اﻹقليمية لجورجيا داخل حدودها المعترف بها دوليا؛ وفي إطار تسوية سياسية شاملة، وبضمان إمكانية المشاركة الكاملة من جانب جميع اللاجئين والمشردين.
    Confiamos aún en que, gracias a una participación más intensa y persistente de nuestros colegas rusos, podamos dar inicio a deliberaciones significativas acerca de la situación política de Abjasia, sobre la base del documento de referencia. UN ولا نزال نأمل أن نتمكن، بفضل الانخراط المتزايد والأكثر اطرادا من زملائنا الروس، من بدء مشاورات مجدية بشأن المركز السياسي لأبخازيا على أساس الوثيقة الآنفة الذكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد