ويكيبيديا

    "السياق العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contexto general
        
    • contexto global
        
    • Generalidades
        
    • contexto más amplio
        
    • el contexto
        
    • contexto más general
        
    • General context
        
    • contexto amplio
        
    • del marco general
        
    En este contexto general, encomiamos y apoyamos los esfuerzos del Secretario General para emprender la reforma de las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق العام نثني على جهود الأمين العام الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة ونؤيد تلك الجهود.
    Esa cuestión solo deberá examinarse de forma integrada, dentro del contexto general de la reforma de las Naciones Unidas. UN وينبغي ألا يُنظر في تلك المسألة إلا على نحو متكامل، ضمن السياق العام لإصلاح الأمم المتحدة.
    De hecho, es el contexto general de victimización en gran escala que forma parte de un plan o designio común el que cuenta para conformar el elemento de sistematicidad. UN وإن ما يمثل عنصر المنهجية في هذا الصدد هو السياق العام الذي يجري فيه الاعتداء على نطاق واسع كجزء من خطة موحدة أو مخطط مشترك.
    En un contexto general, reconocemos las implicaciones críticas que la paz de esa región tendrá para la paz y la seguridad mundiales. UN ففي السياق العام ندرك اﻵثار الحاسمة للسلام في الشرق اﻷوسط على السلم واﻷمن العالميين.
    Reconocemos el derecho soberano de cada país a tomar las medidas que considere apropiadas para los intereses de su propia seguridad en el contexto general de la paz y la seguridad internacionales. UN إننا نعترف بالحق السيادي لكل بلد في اتخاذ التدابير التي يرى أنها تحقق مصالح أمنه في السياق العام للسلم واﻷمن الدوليين.
    En el contexto general de la protección física, debe prestarse especial atención al material no irradiado de utilización directa. UN وفي السياق العام للحماية المادية ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمواد الاستعمال المباشر غير المشععة.
    En el contexto general de la protección física, debe prestarse especial atención al material de utilización directa, como el plutonio purificado. UN وفي السياق العام للحماية المادية ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمواد الاستعمال المباشر، بما في ذلك البلوتونيوم المنفصل.
    En el contexto general de la protección física, debe prestarse especial atención al material no irradiado de utilización directa. UN وفي السياق العام للحماية المادية ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمواد الاستعمال المباشر غير المشععة.
    Se creó este Servicio dentro del contexto general de la necesidad de fortalecer la capacidad de gestión del ACNUR. UN وقد أنشئت هذه الدائرة في السياق العام للحاجة إلى تعزيز القدرة اﻹدارية للمفوضية.
    En opinión de mi delegación, esta opinión consultiva fue un acontecimiento importante y positivo en el contexto general del desarme nuclear. UN ويرى وفدي أن تلك الفتوى كانت تطورا رئيسيا وإيجابيا في السياق العام لنزع السلاح النووي.
    El entorno, los objetivos y el marco de política del Programa de Desarrollo ofrecen un contexto general en el que se podrían seleccionar los temas de diálogo. UN وتوفر خطة التنمية بنسقها وأهدافها وإطار سياساتها السياق العام الذي يمكن أن تُختار فيه مواضيع الحوار.
    Los problemas de las mujeres que trabajan en áreas rurales se están resolviendo dentro del contexto general de los problemas sociales. UN وتعالج المشاكل الناشئة عن عمل النساء في المناطق الريفية ضمن السياق العام لمشاكل المجتمع.
    Por lo menos, algunas de ellas merecen ser objeto de un análisis y un debate más amplios en el contexto general del debate sobre los océanos. UN فالبعض من هذه على الأقل يسهم في زيادة التطوير والنقاش في السياق العام للمناقشة بشأن المحيطات.
    Sin embargo, el estudio debe efectuarse en el marco del contexto general de la sucesión de Estados. UN غير أنها جديرة بالمتابعة، ولو كان ذلك داخل السياق العام لخلافة الدول.
    Dentro de este contexto general, la cuestión de las armas de pequeño calibre requiere especial atención. UN وفي إطار هذا السياق العام تستحق مسألة اﻷسلحة الصغيرة اهتماماً خاصاً.
    En este contexto general, ¿cómo no referirse a la cuestión de la llamada intervención humanitaria, planteada en sus justos términos en más de una ocasión por el Secretario General? UN وفي هذا السياق العام لا بد من المرور على مسألة ما يسمى بالتدخل الإنساني الذي اقترحه الأمين العام في أكثر من مناسبة.
    Los ensayos no deben ser considerados simplemente desde el punto de vista de la dinámica regional, sino en el contexto general del desarme nuclear mundial. UN ولا ينبغي النظر ببساطة في هذه التجارب من وجهة نظر الديناميات الإقليمية، ولكن في السياق العام المتعلق بنزع السلاح النووي عالميا.
    En el contexto general de la Convención, sirve para subrayar, entre otras, las dimensiones siguientes. UN وهي في السياق العام للاتفاقية تبرز جملة أمور منها الأبعاد التالية.
    Por otra parte, se señaló la necesidad de tener presente a ese respecto el contexto global de las negociaciones en la OMC. UN ولوحظ أيضا أن ثمة حاجة إلى أن يراعي في هذا الصدد السياق العام للمفاوضات التي تجريها منظمة التجارة العالمية.
    a) Generalidades UN (أ) السياق العام
    A continuación figuran algunas observaciones del Representante Especial sobre dicho contexto más amplio: UN وفيما يلي بعض ملاحظات الممثل الخاص على ذلك السياق العام:
    En esa reflexión no se puede pasar por alto el contexto más general de la reforma de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos, incluidas las propuestas tendientes a llevar a cabo una reforma radical de la Comisión de Derechos Humanos. UN كما أن هذه العملية لا يمكن أن تتجاهل السياق العام لإصلاح الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك الاقتراحات الداعية إلى إجراء إصلاح جذري للجنة حقوق الإنسان.
    II. General context 3 - 16 4 UN ثانياً - السياق العام 3-16 5
    La Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, aborda la situación de las mujeres con discapacidad en el contexto amplio de los derechos humanos. UN كما أن إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين اعتُمدا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، يتناولان وضع النساء المعوقات في السياق العام للحقوق.
    En el Pacífico occidental, el UNICEF y la OMS colaboran estrechamente en la lucha contra el cólera, que se está abordando dentro del marco general de la lucha contra las enfermedades diarreicas. UN وفي غربي المحيط الهادئ، يوجد تعاون وثيق بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في مكافحة الكوليرا، وبهذه المكافحة يجري الاضطلاع في السياق العام لمكافحة أمراض الاسهال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد