Miembro de la Comisión de reforma de la justicia, establecida por el Presidente de la República en 1999 | UN | عضو في لجنة إصلاح العدالة التي شكّلها السيد رئيس الجمهورية في عام 1999. |
Después de consultar al Consejo de Ministros, el Presidente de la República establece la política general del Estado y supervisa su aplicación. | UN | ويضع السيد رئيس الجمهورية بالتشاور مع مجلس الوزراء السياسة العامة للدولة ويشرف على تنفيذها. |
Miembro de la Comisión de reforma de la justicia, establecida por el Presidente de la República en 1999 | UN | عضو في لجنة إصلاح العدالة التي شكّلها السيد رئيس الجمهورية في عام 1999. |
El FIRDOS se estableció el 1º de julio de 2001 por iniciativa de la Sra. Asma al-Assad, esposa del Presidente de la República. | UN | وقد تم تأسيس فردوس كمبادرة من قبل السيدة أسماء الأسد عقيلة السيد رئيس الجمهورية في الأول من تموز 2001. |
Por ello, la Sra. Suzanne Mubarak, esposa del Presidente de la República, puso en marcha en 2003 la Estrategia Nacional para la Protección, Rehabilitación e Integración de los Niños de la Calle. La responsabilidad básica de la aplicación de la estrategia descansa en el Ministerio de Solidaridad Social. | UN | وعليه، أطلقت السيدة سوزان مبارك حرم السيد رئيس الجمهورية في 2003 الاستراتيجية الوطنية لحماية وتأهيل وإدماج أطفال الشوارع والمسؤولة عن تنفيذها بشكل أساسي وزارة التضامن الاجتماعي. |
La Consultoría Jurídica del Ministerio de Relaciones Exteriores elaboró el Instrumento de Adhesión de la Convención, el cual está firmado por el Señor Presidente de la República y refrendado por el Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | وقد أعد قسم الاستشارات لوزارة الخارجية وثيقة الانضمام إلى الاتفاقية وسيوقعها السيد رئيس الجمهورية ويؤشر على توقيعه وزير الخارجية. |
También hemos formado un consejo de alto nivel, presidido por el Presidente de la República, que está encargado de preparar y supervisar la estrategia nacional para combatir la pobreza. | UN | كما تم إنشاء المجلس الأعلى لمراقبة إعداد وتنفيذ الاستراتيجية القومية لمكافحة الفقر برئاسة السيد رئيس الجمهورية. |
Seguimiento de la aplicación de los resultados de la conferencia a través del Comité Superior de Coordinación con el Presidente de la República. | UN | متابعة تنفيذ مخرجات المؤتمر عبر اللجنة التنسيقية العليا مع السيد رئيس الجمهورية. |
el Presidente de la República, General Al-Bashir, encabezó la delegación de alto nivel que se dirigió a Sudáfrica para compartir con su pueblo la ceremonia de celebración de la investidura del combatiente africano, Nelson Mandela, como primer Presidente africano de Sudáfrica. | UN | وتوجه السيد رئيس الجمهورية الفريق البشير وفي معيته وفد عالي المستوى لمشاركة شعبها مراسم احتفال تنصيب المناضل الافريقي مانديلا كأول رئيس افريقي لجنوب افريقيا. |
El Enviado Especial del Secretario General tuvo oportunidad de entrevistarse con todas las autoridades sudanesas, inclusive con el Presidente de la República. | UN | ٢٢ - أتيح لمبعوث اﻷمين العام الخاص مقابلة كافة المسؤولين بالسودان، بما فيهم السيد رئيس الجمهورية. |
el Presidente de la República Árabe Siria ha confirmado que nos mantendremos a favor de la paz, en todos sus aspectos, y ha expresado la esperanza de que todos, en todos los países, realicen esfuerzos en pro de ese fin. | UN | وقد أكد السيد رئيس الجمهورية العربية السورية أننا سنظل مع السلام بمجمل عناصره معربا عن اﻷمل بأن يتوجه الجميع نحو هذا الهدف المنشود. |
Algunas se beneficiaron de la amnistía general promulgada por el Presidente de la República el 13 de marzo de 1992, en tanto que otras cumplieron sus sentencias y a raíz de ello fueron puestas en libertad. | UN | وقد شمل بعضهم العفو العام الصادر عن السيد رئيس الجمهورية بتاريخ ٣١/٣/٢٩٩١، كما أنهى آخرون مدة حكمهم وتم اطلاق سراحهم. |
En segundo lugar: Es el único " capitán " , de los miles de capitanes del ejército sudanés, que tiene acceso permanente a todos los altos funcionarios del Sudán, incluido el Presidente de la República, y que se reúne constantemente con ellos. | UN | ثانيا: بأنه دون عشرات اﻷلوف من النقباء بالسودان يلتقي بكافة كبار المسؤولين السودانيين بصورة دائمة وعلى رأسهم السيد رئيس الجمهورية. |
Existe, además, el Consejo Nacional de Seguridad, presidido por el Presidente de la República e integrado por representantes de todos los organismos estatales interesados. | UN | بالإضافة إلى ذلك هناك مجلس الأمن القومي الذي يرأسه السيد رئيس الجمهورية ويضم كل مرافق الدولة المعنية وتقع من ضمن مهامه الرئيسية متابعة سياسات مكافحة الإرهاب وتطبيقها بالدولة. |
El Poder Ejecutivo está constituido por el Presidente de la República, el Consejo de Ministros (compuesto por los ministros designados por el Presidente) y los consejos administrativos locales con sus comisiones competentes. | UN | وتتألف السلطة التنفيذية من السيد رئيس الجمهورية ومجلس الوزراء الذي يتألف من الوزراء الذين يتم تسميتهم من قبل رئيس الجمهورية، ومجالس الإدارة المحلية ولجانها المختصة. |
62. el Presidente de la República anunció también una perspectiva del rumbo futuro de acción del país y del fortalecimiento y continuación de las reformas políticas sobre las siguientes bases: | UN | كما أعلن السيد رئيس الجمهورية عن الرؤية المستقبلية لمنهج العمل الوطني وتعزيز ومواصلة الإصلاح السياسي الشامل على الأسس التالية: |
Este premio fue establecido por la Sra. Fátima Khalid, esposa del Presidente de la República, para apoyar a las mujeres rurales pobres. Se han otorgado seis premios y han comenzado los preparativos de la séptima edición. | UN | وتبنت هذه الجائزة السيدة الفضلى فاطمة خالد حرم السيد رئيس الجمهورية لمساندة نساء الريف الفقيرات، وقد تم تنفيذ عدد ست جوائز وبدأ الإعداد للجائزة السابعة. |
El Sudán no ha sido parte ni lo será en ninguna tentativa de asesinato, especialmente del Presidente de Egipto Hosni Mubarak y, por boca del Presidente de la República, condenó dicha tentativa el mismo día en que ocurrió en Addis Abeba. | UN | ١٨ - إن السودان لم ولن يكن طرفا في أي محاولة اغتيال لا سيما الرئيس المصري حسني مبارك، وقد أدان تلك المحاولة على لسان السيد رئيس الجمهورية في نفس يوم وقوعها في أديس أبابا. |
Esperamos que se acepte la propuesta del Presidente de la República por la que se invita al Secretario General a que encomiende a su Enviado Especial la visita al Sudán y a que envíe una misión que investigue las cuestiones militares y compruebe así las acusaciones de los mencionados Estados de que se entrenan terroristas en el Sudán. | UN | ٣١ - نأمل الاستجابة لاقتراح السيد رئيس الجمهورية بدعوته لﻷمين العام ﻹيفاد مبعوثه الخاص الى السودان وإيفاد بعثة تقصي حقائق عسكرية للتحقق في مزاعم الدول المذكورة عن تدريب اﻹرهابيين في السودان. |
Estas palabras no son sino calumnias, porque el Iraq ya anunció el día 4 de febrero de 2003, en palabras del Presidente de la República del Iraq, Excmo. Sr. Saddam Hussein, que no existe relación entre el Iraq y la organización Al-Qaida. | UN | هذا الكلام هو محض افتراء. فقد أعلن العراق على لسان قائده السيد رئيس الجمهورية المهيب صدام حسين يوم 4 شباط/فبراير 2003 أن لا علاقة للعراق بتنظيم القاعدة. |
Les aseguro que el Gobierno del Sudán está plenamente decidido a resolver la situación en Darfur y en otras partes, puesto que tiene convencimiento absoluto de que la paz en el país es un todo indivisible. Me remito específicamente a la declaración del Presidente de la República, Omer Hassan Ahmed al-Bashir, en el sentido de que la paz no será completa mientras no se resuelva pacíficamente el problema de Darfur. | UN | وأود أن أؤكد لكم أن حكومة السودان أكثر حرصا وإصرارا على معالجة الأوضاع في دارفور وغيرها انطلاقا من قناعتها التامة أن السلام في البلاد كل لا يتجزأ وأشير هنا بصفة خاصة إلى ما قاله السيد رئيس الجمهورية عمر حسن أحمد البشير، من أن هذا السلام لن يكون كاملا بدون إيجاد تسوية سلمية لمشكلة دارفور. |
Como resultado de la labor del Comité pudo obtenerse un formulario de llegada al aeropuerto de Jartum con un nombre que coincidía con el de uno de los sospechosos, formulario que se entregó a Etiopía, junto con el informe del Comité, por conducto de una delegación de alto nivel, portadora de una carta del Señor Presidente de la República al Presidente de Etiopía, tan sólo 10 días después de recibida la petición etíope. | UN | وأسفر عمل اللجنة عن الحصول على بطاقة وصول الى مطار الخرطوم باسم يطابق اسم أحد المتهمين وتم تسليمها الى اثيوبيا مع تقرير اللجنة بواسطة وفد عال حاملا رسالة من السيد رئيس الجمهورية الى الرئيس الاثيوبي بعد عشرة أيام فقط من وصول الطلب الاثيوبي. |