La misión del Consejo de Seguridad considera que esa cuestión habrá de ser resuelta por las partes congoleñas, con la ayuda de Sir Ketumile Masire. | UN | وترى بعثة مجلس الأمن أن الأطراف الكونغولية هي التي ينبغي لها أن تجد حلا لهذه المسألة بتيسير من السير كيتوميلي ماسيري. |
Sir Ketumile Masire respondió a las observaciones y a las preguntas de los miembros del Consejo. | UN | ورد السير كيتوميلي ماسيري على تعليقات أعضاء المجلس وأسئلتهم. |
El Gobierno de Botswana desea reafirmar su plena confianza en la integridad personal y competencia de Sir Ketumile Masire. | UN | وتود حكومة بوتسوانا أن تعيد تأكيد كامل ثقتها في نزاهة السير كيتوميلي ماسيري الشخصية وكفاءته. |
Es por ello inaceptable que el Gobierno de la República Democrática del Congo ponga en tela de juicio la integridad de Sir Ketumile Masire. | UN | ولذلك، فليس من المقبول أن تشكك حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في نزاهة السير كيتوميلي ماسيري. |
También escuchó a Sir Ketumile Masire, Mediador del Diálogo Intercongoleño. | UN | واستمع أيضا إلى السير كيتوميلي ماسيري ميّسر الحوار بين الفصائل الكونغولية. |
Sir Ketumile Masire respondió a las observaciones y a las preguntas de los miembros del Consejo. | UN | وقد رد السير كيتوميلي ماسيري على التعليقات والأسئلة التي وجهها أعضاء المجلس. |
Los miembros del Consejo aguardan con interés la información que proporcionará Sir Ketumile Masire sobre los resultados de la reunión preparatoria y su seguimiento. | UN | وينتظر أعضاء المجلس باهتمام المعلومات التي سيقدمها السير كيتوميلي ماسيري بشأن نتائج الاجتماع التحضيري ومتابعته. |
Exhortamos a todas las partes en el conflicto congoleño a que cumplan con las obligaciones emergentes del Acuerdo de Cesación del Fuego firmado en Lusaka y a que apoyen el proceso de diálogo interno, del que es facilitador Sir Ketumile Masire, de Botswana. | UN | ونناشد جميع الأطراف في الصراع الكونغولي أن تفي بالتزاماتها بموجب اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، وتساند عملية الحوار الداخلي، بوساطة السير كيتوميلي ماسيري ممثل بوتسوانا. |
La labor de facilitación de Sir Ketumile Masire requiere sin demora fondos y apoyo inequívoco, en particular de todos los firmantes del Acuerdo de Lusaka. | UN | وتحتاج عملية التيسير التي يقوم بها السير كيتوميلي ماسيري إلى الحصول فورا على الأموال وعلى الدعم المطلق، ولا سيما من جانب جميع الموقعين على اتفاق لوساكا. |
El Gobierno de Botswana siente profunda preocupación por los informes de que el Gobierno de la República Democrática del Congo ha exigido que el ex Presidente Sir Ketumile Masire renuncie a su cargo de Mediador del Diálogo Intercongoleño. | UN | يساور حكومة بوتسوانا بالغ القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية قد طلبت انسحاب الرئيس السابق السير كيتوميلي ماسيري من مهمته بوصفه ميسرا للحوار بين الأطراف الكونغولية. |
El Gobierno reafirmó su posición respecto del diálogo entre las partes congoleñas, que considera indispensable para la reconciliación del pueblo congoleño, y reiteró su compromiso de participar en un diálogo nacional sin exclusiones bajo la égida de Sir Ketumile Masire. | UN | وأعادت الحكومة تأكيد موقفها بشأن الحوار بين الكونغوليين، الذي اعتبرته أساسيا لتحقيق المصالحة بين أبناء شعب الكونغو، وكررت تأكيد التزامها بتنظيم حـوار وطني مفتوح تحت رعاية السير كيتوميلي ماسيري. |
Durante su visita, manifestó su intención de reorganizar el Gobierno y confirmó su aceptación de Sir Ketumile Masire como facilitador del diálogo entre las partes congoleñas. | UN | وأعرب خلال زيارته عن عزمه على إعادة تنظيم الحكومة، وأكد قبوله بأن يكون السير كيتوميلي ماسيري ميسرا للحوار بين الكونغوليين. |
Sir Ketumile Masire llegó a Kinshasa el 18 de marzo, ocasión en que fue recibido por todos los Ministros del Gobierno. | UN | 19 - ووصل السير كيتوميلي ماسيري إلى كينشاسا في 18 آذار/مارس، ورحب به جميع الوزراء في الحكومة. |
El facilitador neutral, Sir Ketumile Masire, anunció al Comité Político el 21 de mayo que una reunión preparatoria del diálogo se celebraría el 16 de julio. | UN | 16 - وقام الميسِّر المحايد السير كيتوميلي ماسيري بإبلاغ اللجنة السياسية في 21 أيار/مايو بأن الاجتماع التحضيري للحوار سينعقد في 16 تموز/يوليه. |
Los miembros del Consejo de Seguridad reiteran su apoyo decidido al diálogo entre congoleños y a las gestiones del facilitador, Sir Ketumile Masire, y de su equipo en el terreno. | UN | يعيد أعضاء المجلس تأكيد تأييدهم الشديد للحوار بين الأطراف الكونغولية ولما يبذله الميسّر السير كيتوميلي ماسيري وفريقه الميداني من جهود. |
En la reunión también se me pidió que nombrara a un Enviado Especial para que prestara asistencia en las negociaciones, en consulta con la Organización de la Unidad Africana y el facilitador, Sir Ketumile Masire. | UN | وطلب إلي هذا الاجتماع أيضا تعيين مبعوث خاص ليساعد في المفاوضات، بالتشاور مع منظمة الوحدة الأفريقية والميسّر، السير كيتوميلي ماسيري. |
El despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) siguió sin incidentes y también han mejorado las perspectivas en el frente político, después de que el Presidente Joseph Kabila invitara a Sir Ketumile Masire a reanudar su labor como facilitador del diálogo nacional del que dependen la paz y la estabilidad del país. | UN | واستمر نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية دون وقوع حوادث. وتحسنت أيضا التوقعات على الجبهة السياسية بعد أن وجه الرئيس جوزيف كابيلا الدعوة إلى السير كيتوميلي ماسيري إلى استئناف عمله كميسِّر للحوار بين الأطراف الكونغولية، الذي يعتمد عليه السلام والاستقرار في البلد. |
Reunión con Sir Ketumile Masire | UN | لقاء السير كيتوميلي ماسيري |
Los Estados Miembros de las Naciones Unidas que participaron en el debate hicieron referencia al contenido de esta presentación y coincidieron en señalar la expectativa por el próximo informe que dará al Consejo de Seguridad Sir Ketumile Masire el 5 de septiembre. | UN | وأشارت الدول الأعضاء المشاركة في المناقشة إلى فحوى هذه الإحاطة، ملاحظة أنها تتوقع صدور التقرير المقبل الذي سيقدمه السير كيتوميلي ماسيري إلى مجلس الأمن في 5 أيلول/سبتمبر. |
La Cumbre recibió un informe sobre la marcha del Diálogo intercongoleño presentado por el Facilitador, Sir Ketumile Masire. | UN | 15 - واستمع مؤتمر القمة إلى تقرير عن التقدم المحرز في مجال الحوار بين الأطراف الكونغولية قدمه مُيسِّر الحوار، السير كيتوميلي ماسيري. |