Tenía títulos en producción cinematográfica y fotografía, y una de sus películas había sido incluida en un festival de cine local. | UN | وحصل على درجات علمية في التصوير السينمائي والفوتوغرافي، وأدرج أحد أفلامه في مهرجان محلي للأفلام. |
Por otro lado, el Festival Internacional de cine de Nagasaki estará dedicado a la cuestión de las bombas atómicas. | UN | وسوف يركز مهرجان ناغازاكي السينمائي الدولي أيضا على مسألة القنابل الذرية. |
:: Auspició, en colaboración con otras instituciones asociadas, el cuarto festival de cine de los Premios Anaconda en América Latina | UN | :: قام برعاية مهرجان أناكوندا السينمائي الرابع في أمريكا اللاتينية، وذلك بالتعاون مع شركاء مؤسسيين آخرين |
Antes de proyectar una película, es preciso contar con la certificación de la Junta Central de Certificación de películas (CBFC) de conformidad con lo dispuesto en la Ley de cinematografía, de 1952. | UN | وبموجب قانون التصوير السينمائي لعام 1952 لا بد من الحصول قبل تصوير الأفلام على تصديقٍ من المجلس المركزي للتصديق على الأفلام. |
También se había previsto proyectar la película ante un público compuesto de aldeanos de las zonas fronterizas. | UN | ومن المقرر أيضا أن يعرض الشريط السينمائي في القرى على طول الحدود. |
¿Quién está en este memorable acontecimiento cinematográfico? | Open Subtitles | من بهذا الفيلم السينمائي بأي حال؟ |
Jean Lemire, un biólogo, explorador y productor de cine canadiense, fue designado Embajador de Buena Voluntad para la Ola Verde. | UN | وتم تعيين جان لومير، الأخصائي البيولوجي والمستكشف والمخرج السينمائي الكندي، سفير نوايا حسنة للموجة الخضراء. |
Festival de cine “Enable” de las Naciones Unidas | UN | مهرجان الأمم المتحدة السينمائي بشأن التمكين |
Festival de cine “Enable” de las Naciones Unidas | UN | مهرجان الأمم المتحدة السينمائي بشأن التمكين |
Festival de cine “Enable” de las Naciones Unidas | UN | مهرجان الأمم المتحدة السينمائي بشأن التمكين |
Festival de cine “Enable” de las Naciones Unidas | UN | مهرجان الأمم المتحدة السينمائي بشأن التمكين |
Cortos publicitarios del OOPS en el festival de cine de Cannes | UN | المساحات الإعلانية المخصصة للأونروا في مهرجان كان السينمائي |
Festival de cine “Enable” de las Naciones Unidas | UN | مهرجان الأمم المتحدة السينمائي بشأن التمكين |
Festival de cine “Enable” de las Naciones Unidas | UN | مهرجان الأمم المتحدة السينمائي بشأن التمكين |
Convenio europeo de coproducción cinematográfica | UN | الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالإنتاج السينمائي المشترك |
Si buscas aquello que en la realidad es más real que la misma realidad, busca en la ficción cinematográfica. | Open Subtitles | إذا كنت تبحث عن واقع أكثر مصداقية من الواقع نفسه فلتشاهد الخيال السينمائي |
y soy un graduado del Instituto de la Unión de cinematografía de Moscú. | Open Subtitles | من معهد الإتحاد "لفن التصوير السينمائي في "موسكو |
Esta película recibió dos premios en el Festival de cine de Venecia de 1962. | Open Subtitles | هذا الفيلم حصل على جائزتين في مهرجان البندقية السينمائي عام 1962. |
La ciudad es tan genial y el panorama cinematográfico está creciendo. | Open Subtitles | المدينة يبدو حتى تبرد والمشهد السينمائي ينمو حقا. |
El festival selecciona y divulga las mejores películas indígenas y les otorga cuatro premios especiales. | UN | وينتقي مهرجان أناكوندا السينمائي أفضل الأفلام المتعلقة بالشعوب الأصلية ويقوم بعرضها، ويكرمها من خلال أربع جوائز مختلفة. |
Por tanto, el orador se opone a conceder a los Estados partes el derecho de veto de la grabación de los debates. | UN | ولذلك فإنه يعترض على منح الدول الأطراف الحق في رفض التصوير السينمائي للمداولات. |
Estimular una mayor cooperación en el área de las producciones audiovisuales, cinematográficas y de medios electrónicos, así como en la organización y clasificación de archivos y publicaciones. | UN | والتشجيع على تعاون أوسع نطاقا في الميدان السمعي والبصري والتصوير السينمائي ووسائط اﻹعلام المتعددة وكذلك تنظيم وتصنيف اﻷرشيف والمواد المطبوعة. |
Observa que la filmación de las sesiones del Consejo de Derechos Humanos en las que los relatores por países han presentado sus informes ha contribuido notablemente a difundir la labor del Consejo y promover la educación en materia de derechos humanos. | UN | ولاحظت أن التصوير السينمائي لجلسات مجلس حقوق الإنسان التي عرض فيها المقررون القطريون تقاريرهم قد كان له دور كبير في نشر أعمال المجلس وتعزيز تعليم حقوق الإنسان. |
Tribeca Film, Fashion Week, Hot List. | Open Subtitles | مهرجان ترايبيكا السينمائي أسبوع الموضة،القائمة المثيرة. |
Gracias. No se porque creo que todo el mundo leyó mi guión. | Open Subtitles | لا أعرف لمَ أفترض دائماً ان الجميع قرأوا نصي السينمائي |
-La influencia cinemática de Hal ha... | Open Subtitles | أعتقد أن تأثير هال السينمائي تكون من |
Encaja perfectamente en mi guion. | Open Subtitles | إنها تشبه تماماً الفتاة في نصّي السينمائي. |