ويكيبيديا

    "السيولة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • liquidez en
        
    • liquidez de
        
    • liquidez al
        
    • liquidez del
        
    • liquidez a
        
    • de liquidez
        
    • efectivo en
        
    • caja en
        
    • la liquidez
        
    La crisis ha reducido considerablemente la liquidez en los mercados mundiales de crédito y las inversiones en todo el mundo. UN وقد أدت الأزمة إلى خفض كبير في السيولة في أسواق الائتمان العالمية وخفض الاستثمار على نطاق العالم.
    Las corrientes de fondos a los mercados bursátiles incipientes han disminuido en 1998 ya que la búsqueda de calidad ha dirigido a los inversores al refugio de los mercados más grandes que pueden proporcionar liquidez en épocas de inestabilidad. UN وقد انخفض تدفق اﻷموال إلى أسواق اﻷسهم الناشئة في سنة ١٩٩٨ حيث أن الهروب نحو النوعية قد دفع المستثمرين إلى ملاذ آمن في اﻷسواق الكبرى التي تستطيع أن توفر السيولة في اﻷوقات المتقلبة.
    Puesto que la mayoría de los bonos se compra y se retiene, la liquidez en el mercado secundario de bonos es sumamente limitada. UN ونظرا ﻷن السندات تشترى أساسا للاحتفاظ بها، فإن السيولة في السوق الثانوية للسندات تكون محدودة للغاية.
    Por lo tanto, el riesgo de liquidez de la cuenta mancomunada se considera bajo. UN لذلك، يُعتبر خطر السيولة في ما يخص صندوق النقدية المشترك خطراً منخفضاً.
    La Junta considera también que este tratamiento distorsiona el cálculo de la posición de liquidez de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويعتبر المجلس أيضا أن هذه المعالجة تشوه حساب حالة السيولة في عمليات حفظ السلام.
    Estado de cuentas IV. Situación de liquidez al 31 de diciembre de 1997 UN البيان الرابع - مركز السيولة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧١٩٩
    :: El nivel de capital de operaciones necesarios para la liquidez del UNICEF. UN :: مستويات رأس المال المتداول اللازمة للحفاظ على السيولة في اليونيسيف.
    También es posible emitir otras formas de instrumentos de deuda, tales como obligaciones, a fin de generar los elevados niveles de liquidez a los cuales el fondo puede tener necesidad de acceso. UN وهناك أشكال أخرى من صكوك الديون، مثل السندات، يمكن اصدارها لزيادة مستويات السيولة في أرصدة المخطط.
    Análisis de riesgo de liquidez del PNUD UN تحليل مخاطر السيولة في البرنامج الإنمائي
    ii) Mecanismo de prestamistas de última instancia para la creación de liquidez en situaciones de emergencia; UN `2 ' إنشاء آلية إقراض تعتبر بمثابة الملجأ الأخير لإيجاد السيولة في حالة الطوارئ؛
    Aumentó la oferta monetaria, debido en gran medida al crecimiento de los activos externos netos; mejoró la liquidez en el sistema bancario comercial y los tipos de interés no experimentaron cambios. UN وزادت الكتلة النقدية، ويرجع ذلك إلى حد بعيد إلى حدوث زيادة في الأصول الأجنبية الصافية؛ وتحسنت السيولة في النظام المصرفي التجاري؛ وظلت أسعار الفائدة بدون تغيير.
    El UNICEF ha adoptado un objetivo de 1.25 a 1 tras examinar su política de liquidez en 2001. UN وحددت اليونيسيف هدفاً متمثلا في 1.25: 1 بعد استعراض سياستها في مجال السيولة في عام 2001.
    Los países en desarrollo deben tener la seguridad de poder acceder a fuentes de liquidez en tiempos de crisis para no recurrir a la acumulación de reservas excesivas. UN وينبغي أن تكون البلدان النامية متأكدة من الحصول على السيولة في أوقات الأزمات لكي لا تلجأ إلى تركيم احتياطيات مفرطة.
    Todos los bancos multilaterales de desarrollo pertinentes deben contar con un capital considerable para financiar actividades ordinarias de desarrollo en situaciones normales y proporcionar liquidez en época de crisis. UN ويجب أن يكون لدى جميع مصارف التنمية المتعددة الأطراف رؤوس أموال كبيرة لتمويل الأنشطة المالية المعتادة في الظروف العادية، مع توفير السيولة في أوقات الأزمات.
    Además de esta repercusión general, la política monetaria de los Estados Unidos afecta directamente a la liquidez de la economía mundial. UN وباﻹضافة إلى هذا اﻷثر العام فإن السياسة النقدية للولايات المتحدة تؤثر مباشرة على السيولة في الاقتصاد العالمي.
    Ashco afirma que la causa de las pérdidas fue la falta de liquidez de Jordania. UN وتدّعي آشكو بأن خسائرها نجمت عن نقص السيولة في الأردن.
    Los Emiratos Árabes Unidos experimentaron un fuerte aumento de la liquidez al comienzo de 2011, dado que se los consideró un refugio durante los disturbios en el mundo árabe. UN وشهدت الإمارات العربية المتحدة طفرة في السيولة في بداية عام 2011 إذ اعتبرت ملاذا آمنا خلال الاضطرابات في العالم العربي.
    Situación de liquidez al 31 de diciembre de 1993 UN حالة السيولة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    :: Los niveles de capital de operaciones necesarios para la liquidez del UNICEF. UN :: مستويات رأس المال المتداول اللازمة للحفاظ على السيولة في اليونيسيف.
    iii) la liquidez a corto y largo plazo; UN `٣` السيولة في اﻷجل القصير واﻷجل الطويل؛
    De este modo se inyecta efectivo en la economía local, se desarrollan aptitudes y las comunidades participan en el proceso de reconstrucción. UN وذلك يضخ السيولة في الاقتصاد المحلي، وفي الوقت نفسه يحقق بناء المهارات وإشراك المجتمعات المحلية في عملية إعادة الإعمار.
    Por tal motivo, se prevé que el presupuesto ordinario sufra un déficit de caja en diversas oportunidades durante el segundo semestre del año, antes de terminar el año con un saldo cero. UN وعلى هذا الأساس، يتوقع أن تشهد الميزانية العادية عجزا في السيولة في أوقات متفاوتة خلال النصف الثاني من العام، قبل وصول الرصيد إلى مستوى الصفر في نهاية السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد