ويكيبيديا

    "السُلف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • anticipos
        
    • anticipados
        
    • los adelantos
        
    • crédito
        
    • de fondo
        
    • anticipo se
        
    • del anticipo
        
    La Junta también recomendó que se adoptaran medidas para recuperar anticipos pendientes de larga data. UN وأوصى المجلس أيضا باتخاذ الإجراءات اللازمة لاستعادة السُلف المستحقة السداد منذ زمن طويل.
    También se utilizan para financiar anticipos para proyectos y otras operaciones sobre el terreno. UN وهي تستخدم أيضا في تمويل السُلف المتعلقة بالمشاريع وغيرها من العمليات الميدانية.
    Análisis — cuentas transitorias de efectivo y bancarias, fondos de anticipos UN تحليل الحسابات المُعلقة المصرفية والنقدية، وصناديق السُلف
    El nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales se configure de manera que la información sobre todas las estadísticas fundamentales de los contratos, incluida la información sobre pagos anticipados, se pueda consultar fácilmente en el sistema. UN لعلّه ينبغي تشكيل نسق نظام تخطيط الموارد المؤسسية على نحو يتيح سهولة الحصول من النظام على المعلومات عن كل الإحصاءات الهامة جداً عن العقود، بما في ذلك المعلومات عن مدفوعات السُلف.
    Se pide al Secretario General que informe al Comité en su próxima reunión de forma consolidada sobre los adelantos que haya hecho para la eventual consignación de un crédito. UN ويُطلب من الأمين العام تقديم تقرير موحد إلى اللجنة المالية في اجتماعها المقبل بشأن السُلف التي يكون قد دفعها، لكي يتسنى تخصيص الاعتمادات في نهاية المطاف؛
    La suma de 12.795.348 dólares que figura en el estado financiero II representa anticipos recibidos en relación con operaciones de adquisición directa. UN يمثل مبلغ اﻟ ٣٤٨ ٧٩٥ ١٢ دولارا الموضحة في البيان الثاني السُلف المقبوضة المتصلة بالاشتراء المباشر.
    Sin embargo, no se autorizaría la financiación de anticipos por montos superiores a los superávit acumulados sin el consentimiento de la Asamblea General. UN ومع ذلك، لا يجوز إلا بإذن من الجمعية العامة السماح بأن تتجاوز تكلفة تمويل السُلف قيم الفوائض المتراكمة.
    También se ocupa del pago y la liquidación de todas las transacciones financieras relacionadas con el reembolso de gastos de viaje y la reposición de todos los fondos de cuentas de anticipos para gastos menores. UN والوحدة مسؤولة أيضا عن دفع وتصفية جميع المعاملات المالية المتعلقة بمطالبات السفر وعن تجديد أرصدة صناديق السُلف النثرية.
    Esa tasa de anticipos suele oscilar entre un 40 y un 60% del valor estimado de la masa inventariada. UN ومن الناحية النمطية، يتراوح معدل فائدة السُلف بين 40 في المائة و60 في المائة.
    Deberán estar en todo momento en condiciones de dar cuenta y razón de los anticipos. UN وعليهم أن يكونوا على استعداد دائم لبيان أوجه استخدام السُلف.
    Harían también los pedidos para las adquisiciones y controlarían las cuentas de anticipos en todos los lugares en que haya oficinas. UN وسيتولون أيضا جمع الطلبات المتعلقة بالمقتنيات الجديدة ومراقبة حسابات السُلف في جميع المواقع.
    Anticipos: fondos para gastos de funcionamiento facilitados a los gobiernos UN السُلف: أموال التشغيل المقدمة إلى الحكومات
    Antigüedad y compensación de los anticipos UN التحليل الزمني واستعراض السُلف المقدمة
    Esos anticipos se acreditarán a favor de los Miembros que los hayan hecho; UN وتقيّد هذه السُلف لحساب الدول الأعضاء التي دفعتها؛
    Reducción de las transacciones de la cuenta de anticipos como porcentaje del total de la ejecución UN تقليل حصة معاملات السُلف مقارنة بكامل عددها 80 في المائة
    - Puede acceder al crédito y a cualquier otra fórmula de anticipos similares prevista en la legislación. UN :: الحصول على القروض أو أي شكل آخر من أشكال السُلف المنصوص عليها في القانون.
    2. Pagos anticipados de alquiler y otros servicios UN 2- السُلف المدفوعة من الإيجارات والخدمات الأخرى
    El nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales se configure de manera que la información sobre todas las estadísticas fundamentales de los contratos, incluida la información sobre pagos anticipados, se pueda consultar fácilmente en el sistema. UN تشكيل نسق نظام تخطيط الموارد المؤسسية على نحو يتيح سهولة الحصول من النظام على المعلومات عن كل الإحصاءات الهامة جداً عن العقود، بما في ذلك المعلومات عن مدفوعات السُلف.
    los adelantos de los Estados Miembros al Fondo se basan en la cuantía del fondo y en las tasas de prorrateo de los Estados Miembros correspondientes al primer año del bienio. UN وتُحسب قيمة السُلف التي تقدمها الدول الأعضاء للصندوق على أساس حجم الصندوق ومعدلات الأنصبة المقررة على الدول في العام الأول من فترة السنتين.
    La UNOPS debe dar seguimiento inmediato a toda omisión de un titular de cuenta de fondo fijo en cuanto a la presentación de una conciliación mensual de su cuenta. UN وينبغي لمكتب خدمات المشاريع، بصفته تلك، أن يتابع على الفور أي تخلُّف من جانب الحاصلين على السُلف عن تقديم مطابقة شهرية لحساب سلفهم المستديمة.
    El monto total del anticipo se registra como cuenta por cobrar al funcionario hasta que éste presenta la documentación justificativa de su derecho a recibir el subsidio de educación, en cuyo momento se asienta un cargo en la cuenta presupuestaria correspondiente y se liquida el anticipo; UN وتُقيد السُلف المدفوعة بكاملها بوصفها حسابات مستحقة على الموظفين إلى حين تقديم الوثائق اللازمة التي تثبت استحقاقهم لها، وعندئذ تُحمل تلك المبالغ على حسابات الميزانية وتسوى السُلف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد