La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la Oficina de Apoyo a los Coordinadores Residentes de las Naciones Unidas seguirán siendo la interfaz principal para la UNISFA acerca de esas cuestiones. | UN | وسيظل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومكتب دعم المنسق المقيم للأمم المتحدة الواجهة البينية الرئيسية للقوة بشأن هذه المسائل. |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la Oficina de Apoyo a los Coordinadores Residentes de las Naciones Unidas seguirán siendo la interfaz principal para la UNISFA acerca de esas cuestiones. | UN | وسيظل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومكتب دعم المنسق المقيم للأمم المتحدة الواجهة البينية الرئيسية للقوة بشأن هذه المسائل. |
El Comité de promoción e información pública de las Naciones Unidas, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio informaron a los medios de comunicación sobre cuestiones humanitarias acuciantes y les entregaron mapas, informes y hojas de datos antes y durante el período de la retirada israelí. | UN | وسلَّطت لجنة الأمم المتحدة المعنية بالدعوة والإعلام، التي يتولى تنسيقها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ومكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، الضوء لوسائط الإعلام على القضايا الإنسانية الملحة، وقدمت إليها خرائط وتقارير وصحائف وقائع قبل فترة فك الارتباط وأثناءها. |
Posteriormente, se envió una misión de evaluación rápida de las necesidades, encabezada por el PNUD, en que participaron la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de Asuntos Humanitarios y la Oficina de la Defensa Civil del Gobierno de Filipinas. | UN | 46 - وعقب هذا، أوفدت بعثة لإجراء تقييم سريع للاحتياجات، بقيادة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وشارك فيها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ومكتب الدفاع المدني التابع لحكومة الفلبين. |
En las provincias occidentales, el PNUD y la MONUC seguirán prestando apoyo al Coordinador de asuntos humanitarios y a la OCAH mediante la facilitación de la coordinación entre organismos en proyectos para salvar vidas, proporcionar protección en casos de emergencia y apoyar la recuperación hasta que el equipo de las Naciones Unidas en el país pueda destinar más recursos a estos fines. | UN | 67 - وفي المقاطعات الغربية، سيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبعثة دعمهما لمنسق الشؤون الإنسانية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتيسير التنسيق فيما بين الوكالات لإنقاذ الحياة، ومشاريع الحماية الطارئة والانتعاش حتى يتمكن الفريق القطري للأمم المتحدة من نشر موارد إضافية لهذا الغرض. |
La misión de evaluación rápida de las necesidades, dirigida por el PNUD, en la que participaron la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la Oficina de la Defensa Civil del Gobierno filipino, redactó un informe de evaluación de la recuperación temprana, que resultó ser una guía esencial para las medidas que era preciso adoptar. | UN | وقامت بعثة تقييم الاحتياجات السريعة، بقيادة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبمشاركة مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ومكتب الدفاع المدني التابع لحكومة الفلبين، بصياغة تقرير عن تقييم للإنعاش المبكر ثبت أنه دليل أساسي للتدابير التي يتعين اتخاذها. |
La labor de apoyo realizada por el Coordinador de Asuntos Humanitarios y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría contribuyó a asegurar que los desplazados internos recibieran una compensación financiera y tuvieran tiempo de abandonar los edificios que ocupaban. | UN | وتساعد الدعوة التي يقوم بها منسق الشؤون الإنسانية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة في كفالة أن يعطى المشردون داخليا الوقت الكافي والتعويضات المالية قبل أن يطلب منهم إخلاء المباني التي يشغلونها. |
Las consultas celebradas entre la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la Oficina del Contralor tuvieron como resultado la delegación de la autoridad financiera para habilitar créditos a partir del 1° de enero de 1999 y aceptar contribuciones, acuerdos y promesas para la financiación de las operaciones de emergencia a partir del 7 de enero de 1999. | UN | وقد أسفرت المشاورات التي جرت بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومكتب المراقب المالي عن تفويض السلطة المالية لإصدار المخصصات، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1999، وقبول التبرعات، والاتفاقات والإعلان عن التبرعات لتمويل حالات الطوارئ، اعتبارا من 7 كانون الثاني/يناير 1999. |
Estas actividades implican estrecha coordinación con el sistema de las Naciones Unidas (la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos). | UN | وتنطوي هذه الجهود على تأمين تنسيق وثيق مع منظومة الأمم المتحدة (مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية) ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان. |
Durante el pasado año se llevó a cabo una iniciativa promovida por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la Oficina del Coordinador para Asuntos de Seguridad para ofrecer capacitación adaptada a las condiciones concretas de seguridad de los países al personal humanitario que desarrolla su labor en zonas de alto riesgo. | UN | 34 - وتم خلال السنة الماضية تنفيذ مبادرة وضعها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومكتب منسق شؤون الأمــن في الأمم المتحدة بـهدف توفير التدريب في مجال الأمن في بلدان محددة لموظفي الشؤون الإنسانية العاملين في المناطق المحفوفة بمخاطر كبيرة. |
Se plantea que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la Oficina de Apoyo a los Coordinadores Residentes de las Naciones Unidas seguirán siendo la interfaz principal para la UNISFA acerca de esas cuestiones (A/66/722, párr. 23). | UN | وذُكر أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومكتب دعم المنسق المقيم للأمم المتحدة سيظلان يشكلان الواجهة البينية الرئيسية للقوة بشأن هذه المسائل (انظر الوثيقة A/66/722، الفقرة 23). |
El PNUD/Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la Oficina del GNUD establecerán un programa conjunto de coordinación para la transición que proporcionará a los coordinadores residentes/coordinadores de asuntos humanitarios y a los equipos de las Naciones Unidas en los países apoyo de coordinación durante la transición del socorro al desarrollo, en los propios países y en la sede. | UN | وسوف يضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية برنامجا مشتركا لتنسيق أنشطة التدريب، يزود أفرقة الأمم المتحدة القطرية والمنسقين الإقليميين ومنسقي الشؤون الإنسانية بدعم تنسيقي أثناء الانتقال من حالة الطوارئ إلى التنمية سواء على المستوى القطري أو مستوى المقر. |