Maxwell Mkwezalamba, Comisario de Asuntos Económicos de la Unión Africana | UN | ماكسويل مكويزالامبا، مفوض الشؤون الاقتصادية في الاتحاد الأفريقي |
1970-1975 División de Asuntos Económicos de la Oficina de las Naciones Unidas | UN | ١٩٧٠-١٩٧٥ شعبة الشؤون الاقتصادية في مكتب شؤون اﻷمم المتحدة |
1978-1982 División de Asuntos Económicos de la Oficina de las Naciones Unidas | UN | ١٩٧٨-١٩٨٢ شعبة الشؤون الاقتصادية في مكتب شؤون اﻷمم المتحدة |
Quisiera expresar nuestro respaldo a la declaración que formuló la Ministra de Asuntos Económicos del Pakistán en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وأود أن أعرب عن تأييدنا لبيان معالي وزيرة الشؤون الاقتصادية في باكستان الذي ألقته باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
El Foro fue organizado por la UNCTAD y copatrocinado por el Fondo Común para los Productos Básicos, la Secretaría de Estado de Asuntos Económicos del Departamento Federal de Asuntos Económicos de Suiza y los Gobiernos de Francia y China. | UN | ونظم المنتدى الأونكتاد واشترك في رعايته الصندوق المشترك للسلع الأساسية، والأمانة الحكومية للشؤون الاقتصادية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية في الحكومة الاتحادية في سويسرا، وحكومتا فرنسا والصين. |
Miembro de la junta de empresas públicas coordinada por la Secretaría de Economía de México | UN | عضو مجلس إدارة الشركات المملوكة للدولة الذي تنسقه وزارة الشؤون الاقتصادية في المكسيك |
OOPS, Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, ONU-Hábitat, UNCTAD, CCI | UN | الأونروا، إدارة الشؤون الاقتصادية في الأمم المتحدة، موئل الأمم المتحدة، الأونكتاد، مركز التجارة الدولية |
Mi delegación se adhiere a la declaración formulada por la Excma. Sra. Rabbani Khar, Ministra de Estado de Asuntos Económicos de la República Islámica del Pakistán, en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ويود وفدي أن يعلن تأييده للبيان الذي أدلت به معالي السيدة رباني خار، وزيرة الشؤون الاقتصادية في جمهورية باكستان الإسلامية، باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
División de Asuntos Económicos de la Oficina de las Naciones Unidas | UN | 1970-1975 شعبة الشؤون الاقتصادية في مكتب شؤون الأمم المتحدة |
81. A continuación figura un cuadro sobre la esperanza de vida en la isla de Man en 1991 al nacimiento y en determinadas edades, elaborado por la División de Asuntos Económicos de la tesorería de la isla de Man. | UN | ١٨- ويرد أدناه جدول يبين العمر المتوقع عند الولادة في جزيرة مان في ١٩٩١ وكذلك في أعمار مختارة أعدته إدارة الشؤون الاقتصادية في وزارة المالية بجزيرة مان. |
La sesión III, sobre el aumento de la sostenibilidad de la producción de carbonato de litio en América Latina, estuvo presidida por Eduardo Chaparro Ávila, Oficial de Asuntos Económicos de la División de Recursos Naturales e Infraestructura de la CEPAL. | UN | وترأس إدواردو تشابارو أفيلا، موظف الشؤون الاقتصادية في شعبة الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية باللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الجلسة الثالثة المعنية بتعزيز الاستدامة في إنتاج كربونات الليثيوم في أمريكا اللاتينية. |
b) El Director de Asuntos Económicos de la Comisión de la Unión Africana; | UN | (ب) مدير الشؤون الاقتصادية في مفوضية الاتحاد الأفريقي؛ |
b) El Director de Asuntos Económicos de la Comisión de la Unión Africana; | UN | (ب) مدير الشؤون الاقتصادية في مفوضية الاتحاد الأفريقي؛ |
b) El Director de Asuntos Económicos de la Comisión de la Unión Africana; | UN | (ب) مدير الشؤون الاقتصادية في مفوضية الاتحاد الأفريقي؛ |
En la 11ª sesión, celebrada el 17 de octubre, el Oficial de Asuntos Económicos de la Oficina de Nueva York de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo formuló una declaración introductoria en relación con el subtema c) (véase A/C.2/52/SR.11). | UN | ٥ - وفي الجلسة ١١، المعقودة في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، أدلى مسؤول الشؤون الاقتصادية في مكتب نيويورك لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ببيان استهلالي في إطار البند الفرعي )ج( )انظر A/C.2/52/SR.11(. |
El Secretario del Departamento de Asuntos Económicos de la India indicó que su país juzgaría la eficiencia y eficacia de todo el sistema de las Naciones Unidas por la forma en que promoviera el desarrollo y apoyara los esfuerzos que hacían los países en desarrollo para desarrollarse. | UN | 13 - وأكد أمين إدارة الشؤون الاقتصادية في حكومة الهند أن تعزيز التنمية ودعم الجهود الإنمائية الوطنية للبلدان النامية هو المحك الذي سيحكم بلده على أساسه على مدى كفاءة وفعالية منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
El Secretario del Departamento de Asuntos Económicos de la India indicó que su país juzgaría la eficiencia y eficacia de todo el sistema de las Naciones Unidas por la forma en que promoviera el desarrollo y apoyara los esfuerzos que hacían los países en desarrollo para desarrollarse. | UN | 13 - وأكد أمين إدارة الشؤون الاقتصادية في حكومة الهند أن تعزيز التنمية ودعم الجهود الإنمائية الوطنية للبلدان النامية هو المحك الذي سيحكم بلده على أساسه على مدى كفاءة وفعالية منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
El Grupo también desea dar las gracias al Sr. James X. Zhan (Coordinador del Grupo de Personalidades Eminentes) y al Sr. Jörg Weber (Oficial de Asuntos Económicos), de la secretaría de la UNCTAD, por el valioso apoyo, sustantivo y administrativo, prestado a la labor del Grupo. | UN | ويود الفريق أن يشكر أيضاً السيد جيمس ك. زان (منسق فريق الشخصيات البارزة) والسيد يورغ ويبير (موظف الشؤون الاقتصادية) في أمانة الأونكتاد على مساعدتهما الفنية القيمة ودعمها الإداري لعمل الفريق. |
En las observaciones sobre las perspectivas regional y nacional formuladas por la Directora de la División de África del UNFPA, la Secretaria de la División de Asuntos Económicos del Gobierno del Pakistán y el Coordinador Residente en el Pakistán -- se hizo hincapié en las prácticas recomendadas a nivel regional y en las iniciativas tomadas a nivel de los países y basadas en el poder de decisión nacional. | UN | وركزت المنظورات الإقليمية والقطرية التي شدد عليها مدير شعبة أفريقيا في صندوق الأمم المتحدة للسكان وسكرتير شعبة الشؤون الاقتصادية في حكومة باكستان والمنسق المقيم في باكستان على أفضل الممارسات الإقليمية ومبادرات التنفيذ القطرية القائمة على إحساس البلدان بالسيطرة على هذه المشاريع. |
En las observaciones sobre las perspectivas regional y nacional formuladas por la Directora de la División de África del UNFPA, la Secretaria de la División de Asuntos Económicos del Gobierno del Pakistán y el Coordinador Residente en el Pakistán -- se hizo hincapié en las prácticas recomendadas a nivel regional y en las iniciativas tomadas a nivel de los países y basadas en el poder de decisión nacional. | UN | وركزت المنظورات الإقليمية والقطرية التي شدد عليها مدير شعبة أفريقيا في صندوق الأمم المتحدة للسكان ولرئيس شعبة الشؤون الاقتصادية في حكومة باكستان والمنسق المقيم في باكستان على أفضل الممارسات الإقليمية ومبادرات التنفيذ القطرية القائمة على إحساس البلدان بالسيطرة على هذه المشاريع. |
Los comentarios sobre las perspectivas regional y nacional formulados por la Directora de la División de África del UNFPA, la Secretaria de la División de Asuntos Económicos del Gobierno del Pakistán y el Coordinador Residente del Pakistán, se centraron en las mejores prácticas a nivel regional y en las iniciativas de ejecución nacional basadas en el poder de decisión de los países. | UN | وركّزت وجهات النظر الإقليمية والقطرية - التي أبرزها مدير شعبة أفريقيا في صندوق الأمم المتحدة للسكان، وأمين شعبة الشؤون الاقتصادية في حكومة باكستان، والمنسق المقيم في باكستان - على أفضل الممارسات الإقليمية ومبادرات تنفيذها على الصعيد القطري استنادا إلى تولي الجهات الوطنية زمامها. |
Las disposiciones de la resolución se publicarán en el boletín del Ministerio de Economía de la República Eslovaca; | UN | وستصدر أحكام القرار في نشرة وزارة الشؤون الاقتصادية في جمهورية سلوفاكيا؛ |
En un examen interno reciente llevado a cabo por la Dependencia de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales a principios de 2010 se examinaron la eficacia y los problemas que presentaban esos esfuerzos. | UN | وبحث استعراض داخلي أجرته مؤخرا وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في إدارة الشؤون الاقتصادية في أوائل عام 2010 مدى فعالية هذه الجهود وأوجه القصور فيها. |