El Sr. Ali Akbar Velayati, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطُحب السيد علي أكبر ولاياتي، وزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران اﻹسلامية إلى المنصة. |
El Sr. Ali Akbar Velayati, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطُحب السيد علي أكبر ولاياتي، وزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران اﻹسلامية، من المنصة. |
Excmo. Sr. Ali Akbar Velayati, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. | UN | سعادة الدكتور علي أكبر ولاياتي، وزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران اﻹسلامية. |
Excmo. Sr. Dr. Ali Akbar Velayati, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. | UN | سعادة الدكتور علي أكبر ولاياتي، وزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران اﻹسلامية. |
Concedo la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, Su Excelencia el Dr. Kamal Kharrazi. | UN | والآن أدعو وزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران الإسلامية، صاحب السعادة، الدكتور كمال خرازي، ليخاطب المؤتمر. |
Deseo ante todo, en nombre de la Conferencia y en el mío propio, dar una calurosa bienvenida al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, Excmo. Sr. Dr. Kamal Kharrazi, quien pronunciará esta mañana una alocución ante la Conferencia. | UN | وأود أن أستهل هذه الجلسة معرباً بالنيابة عن المؤتمر وباسمي الخاص عن أحر الترحيب لوزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران اﻹسلامية، سعادة الدكتور كمال خرازي الذي سيوجه كلمة إلى المؤتمر صباح هذا اليوم. |
Quisiera igualmente reconocer la excelente labor desplegada el pasado año, como Presidente de la Comisión, por el Sr. Javad Zarif, Viceministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. | UN | وأود أيضا التنويه بالعمل الممتاز الذي قام به العام الماضي السيد جواد ظريف، نائب وزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران الإسلامية، بوصفه رئيسا للهيئة. |
11.00 horas Excmo. Sr. Manouchehr Mottaki, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán | UN | 00/11 معالي السيد منوشهر متقي، وزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران الإسلامية |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán por su declaración. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أشكر وزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران اﻹسلامية على بيانه. |
La Sección de Intereses de la República Islámica del Irán en Washington, D.C., saluda atentamente a la Embajada del Pakistán y tiene el honor de referirse al mensaje que se adjunta en dos ejemplares, el texto original y una traducción oficiosa, recibidos del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. | UN | يقدم قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن العاصمة تحياته الى سفارة باكستان، ويتشرف بإحالة الرسالة المرفقة في نسختين، النص اﻷصلي وترجمة غير رسمية، وردتا من وزارة الشؤون الخارجية في جمهورية إيران الاسلامية. |
La Sección de Intereses de la República Islámica del Irán en Washington, D.C., saluda atentamente a la Embajada del Pakistán y tiene el honor de referirse al mensaje recibido del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán que se adjunta en dos ejemplares, un texto original y una traducción oficiosa. | UN | يهدي قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن العاصمة تحياته إلى سفارة باكستان، ويتشرف بإحالة الرسالة المرفقة في نسختين، النص اﻷصلي وترجمة غير رسمية، وردتا من وزارة الشؤون الخارجية في جمهورية إيران الاسلامية. |
El Presidente (habla en inglés): Tiene la palabra el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, Excmo. Sr. Kamal Kharrazi. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران اﻹسلامية، معالي السيد كمال خرازي. |
Inmediatamente después del hecho, en una comunicación telefónica con su homólogo yemení, el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán expresó su profunda preocupación por el terrible crimen y pidió a las autoridades del Yemen que tomaran todas las medidas que fueran necesarias para rescatar al funcionario de la Embajada iraní secuestrado. | UN | وبعد الحادث مباشرة، أجرى وزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران الإسلامية مكالمة هاتفية مع نظيره اليمني أعرب له فيها عن قلقه الشديد إزاء هذه الجريمة البشعة، وطلب من السلطات اليمنية اتخاذ جميع التدابير الممكنة من أجل إنقاذ عضو السفارة الإيرانية المختطف. |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Ali Akbar Velayati, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لمعالي السيد علي أكبر ولاياتي، وزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران اﻹسلامية. |
El Presidente interino (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, Excmo. Sr. Kamal Kharrazi. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد كمال خرازي، وزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران الإسلامية. |
El Presidente interino (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora la declaración del Excmo. Sr. Kamal Kharrazi, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): والآن تستمع الجمعية إلى خطاب معالي السيد كمال خرازي، وزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران الإسلامية. |