ويكيبيديا

    "الشؤون السياسية إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Asuntos Políticos al
        
    • de Asuntos Políticos a
        
    • de Asuntos Políticos para
        
    • de Asuntos Políticos indicó
        
    • de Asuntos Políticos en
        
    • de Asuntos Políticos señaló
        
    • de Asuntos Políticos ha señalado
        
    También se propone la transferencia de un puesto de D-1 del Departamento de Asuntos Políticos al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN واقترح أيضا نقل وظيفة من رتبة مد - ١ من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    También se propone la transferencia de un puesto de D-1 del Departamento de Asuntos Políticos al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN واقترح أيضا نقل وظيفة من رتبة مد - ١ من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    Esas delegaciones objetaron también la transferencia de la responsabilidad del Comité Especial encargado de examinar la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales del Departamento de Asuntos Políticos al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias. UN واعترضت هذه الوفود أيضا على تحويل المسؤولية عن اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    Viaje del Enviado Especial del Secretario General y dos oficiales de Asuntos Políticos a la zona de la misión para celebrar consultas. UN سفر المبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة واثنين من موظفي الشؤون السياسية إلى منطقة البعثة لإجراء مشاورات سياسية
    Auditoría del apoyo sustantivo y administrativo del Departamento de Asuntos Políticos a los enviados especiales UN مراجعة الدعم الفني والاداري المقدم من إدارة الشؤون السياسية إلى المبعوثين الخاصين
    La Comisión Consultiva no se opone a la reclasificación del puesto de Oficial de Asuntos Políticos a la categoría P-5. UN ليس للجنة الاستشارية اعتراض على إعادة تصنيف وظيفة موظف الشؤون السياسية إلى الرتبة ف-5.
    La reasignación de personal de otros sectores del Departamento de Asuntos Políticos para dedicarlo a la preparación del Repertorio, como lo habían sugerido los Estados Miembros, no ha llegado a realizarse, debido al volumen de trabajo cada vez mayor del Departamento en su conjunto, y al proceso de reducción que se ha llevado a cabo. UN ٣٤ - لم تتحقق إعادة توزيع الموظفين من المجالات اﻷخرى في إدارة الشؤون السياسية إلى مجال إعداد مرجع ممارسات مجلس اﻷمن على نحو ما اقترحته الدول اﻷعضاء وذلك بسبب تزايد عبء العمل في اﻹدارة المذكورة ككل مقرونا بعملية التخفيض التي خضعت لها هذه اﻹدارة.
    Otras delegaciones indicaron que la transferencia de actividades de naturaleza sumamente política, como la descolonización, del Departamento de Asuntos Políticos al nuevo Departamento propuesto no parecía apropiada, e indicaron que para realizar el mandato del plan de mediano plazo, la cuestión de la descolonización debía permanecer en el Departamento de Asuntos Políticos. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن تحويل أنشطة متصلة بمسألة ذات طابع سياسي جدا كإنهاء الاستعمار، من إدارة الشؤون السياسية إلى اﻹدارة الجديدة المقترحة لا يبدو ملائما، مشيرة إلى أن تنفيذ الولاية المنصوص عليها في الخطة المتوسطة اﻷجل يتطلب بقاء إنهاء الاستعمار داخل إدارة الشؤون السياسية.
    La Comisión Consultiva observa en el párrafo 2B.3 del informe, que se propone transferir puestos y recursos no relacionados con puestos del Departamento de Asuntos Políticos al nuevo Departamento. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٢ باء - ٣ من التقرير النقل المقترح للموارد المتعلقة بالموظفين وغير المتعلقة بالموظين من إدارة الشؤون السياسية إلى اﻹدارة الجديدة.
    Por ello, el Grupo de Río desearía expresar su preocupación respecto de la transferencia de las funciones de la dependencia encargada de las cuestiones de descolonización del Departamento de Asuntos Políticos al nuevo Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias. UN وقال إن مجموعة ريو تود، في هذا الصدد، أن تعرب عن قلقها بشأن نقل وظائف وحدة إنهاء الاستعمار من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات المنشأة حديثا.
    China ha tomado nota de la declaración del Secretario General sobre su decisión de transferir la dependencia encargada de las cuestiones de descolonización, del Departamento de Asuntos Políticos al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias. UN وقال إن الصين قد أحاطت علما ببيان اﻷمين العام بشأن قراره المتعلق بنقل وحدة إنهاء الاستعمار من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    En este contexto, es también motivo de nuestra preocupación la reciente decisión administrativa de la Secretaría de trasladar la ahora denominada División de Asistencia Electoral, de manera inconsulta y violentando las disposiciones establecidas por numerosas resoluciones de la Asamblea General, del Departamento de Asuntos Políticos al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وفي هذا السياق، نشعر بالقلق أيضا بشأن القرار اﻹداري الذي اتخذته اﻷمانة العامة مؤخرا، دون تشاور وانتهاكا ﻷحكام جرى إرساؤها في العديد من قرارات الجمعية العامة، بنقل شعبة المساعـــدة الانتخابية المسماة حديثا والتابعة ﻹدارة الشؤون السياسية إلى إدارة عمليات حفظ السلم.
    A juicio de esas delegaciones, la transferencia de la Dependencia de Descolonización del Departamento de Asuntos Políticos al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias negaba la naturaleza política del Comité Especial y socavaba el programa de descolonización de la Organización. UN كما رأت هذه الوفود أن نقل وحدة إنهاء الاستعمار من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات تنكر على اللجنة الخاصة جوهرها السياسي وتقوض برنامج إنهاء الاستعمار الذي تضطلع به المنظمة.
    La Comisión Consultiva no se opone a la reclasificación del puesto de Oficial de Asuntos Políticos a la categoría P5. UN وليس للجنة الاستشارية اعتراض على إعادة تصنيف وظيفة موظف الشؤون السياسية إلى الرتبة ف-5.
    La OSSI recordó que en un informe de autoevaluación presentado por el Departamento de Asuntos Políticos a la Vicesecretaria General en 2002 se proponía una fusión completa de los departamentos. UN وأشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى تقرير التقييم الذاتي الذي قدمته إدارة الشؤون السياسية إلى نائب الأمين العام في عام 2002 والذي يقترح دمج الإدارتين دمجاً كاملاً.
    La OSSI recordó que en un informe de autoevaluación presentado por el Departamento de Asuntos Políticos a la Vicesecretaria General en 2002 se proponía una fusión completa de los departamentos. UN وأشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى تقرير التقييم الذاتي الذي قدمته إدارة الشؤون السياسية إلى نائب الأمين العام في عام 2002 والذي يقترح دمج الإدارتين دمجاً كاملاً.
    Respecto de las operaciones de mantenimiento de la paz comprendidas en la sección 4, se ha propuesto transferir de forma permanente un puesto de la categoría D-1 del Departamento de Asuntos Políticos a la División de África del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وفيما يتعلــق بعمليات حفظ السلم فــي إطار الباب الرابــع، اقترح إعادة توزيع وظيفة واحدة من فئة مد - ١ بصورة دائمة من إدارة الشؤون السياسية إلى شعبة افريقيا في إدارة عمليات حفظ السلم.
    b) Viajes del personal del Departamento de Asuntos Políticos a la zona de la misión (51.800 dólares). UN )ب( سفر موظفي إدارة الشؤون السياسية إلى منطقة البعثة )٨٠٠ ٥١ دولار(.
    La Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental tuvo su génesis en la misión dirigida por el Departamento de Asuntos Políticos a 11 países de la subregión en marzo de 2001. UN 1 - ترجع فكرة إنشاء مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا إلى البعثة التي رأستها إدارة الشؤون السياسية إلى أحد عشر بلدا من بلدان المنطقة دون الإقليمية في آذار/مارس 2001.
    En julio de 1997 se envió a Indonesia, Timor Oriental y Lisboa al funcionario de la Sede encargado de Timor Oriental en el Departamento de Asuntos Políticos para que evacuase consultas con personalidades de Timor Oriental en preparación para la próxima reunión del Diálogo de Timor Oriental abierto a la participación general, que espero convocar en octubre de 1997. UN وفي تموز/ يوليه ١٩٩٧، أوفد الموظف المسؤول عن موضوع تيمور الشرقية في إدارة الشؤون السياسية إلى إندونيسيا وتيمور الشرقية ولشبونه للتشاور مع شخصيات تيمور الشرقية تحضيرا للحوار القادم الجامع بين التيموريين الشرقيين الذي آمل أن أعقده في تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧.
    El Director de la División de África II del Departamento de Asuntos Políticos indicó que se seguían celebrando consultas entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Liberia al objeto de llegar a un pronto acuerdo sobre el mandato. UN وأشار مدير شعبة أفريقيا الثانية في إدارة الشؤون السياسية إلى أن المشاورات بين الأمم المتحدة وحكومة ليبريا جارية على قدم وساق بغرض التوصل سريعا إلى اتفاق بشأن مهمة المكتب.
    La Oficina de Asuntos Políticos, por consiguiente, pasa a ser una Dependencia de Asuntos Políticos en la Oficina del Representante Especial del Secretario General. UN وبالتالي يتغير مكتب الشؤون السياسية إلى وحدة للشؤون السياسية في مكتب الممثل الخاص للأمين العام.
    El Departamento de Asuntos Políticos señaló que ese proceso ya se encuentra en marcha. UN أشارت إدارة الشؤون السياسية إلى أن العملية المشار إليها أعلاه تجري فعلا.
    65. El representante de la División de Asistencia Electoral del Departamento de Asuntos Políticos ha señalado que la participación plena y efectiva en las elecciones requiere que los sistemas de inscripción y la información sean accesibles. UN 65 - وقد أشار ممثل شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية إلى أن المشاركة الكاملة والفعالة في الانتخابات إنما تتطلب إمكانية الوصول إلى التسجيل والمعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد