ويكيبيديا

    "الشؤون المالية العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las finanzas públicas
        
    • de la hacienda pública
        
    Deontología, gestión de las finanzas públicas y regímenes de rendición de cuentas UN :: إقامة أنظمة لآداب المهنة وإدارة الشؤون المالية العامة والمساءلة
    En materia económica, los donantes también expresaron su preocupación por la gestión de las finanzas públicas. UN وعلى الجبهة الاقتصادية، أعرب المانحون أيضا عن قلقهم بشأن إدارة الشؤون المالية العامة.
    Sin embargo, la introducción progresiva de medidas de alivio fiscal aumenta la vulnerabilidad de las finanzas públicas a las perturbaciones exteriores. UN إلا أن الانتقال المتواصل تجاه التيسير المالي يزيد من تعرض الشؤون المالية العامة إلى صدمات خارجية.
    Si bien las tasas de crecimiento económico han aumentado gradualmente desde 1996, el estado de las finanzas públicas sigue siendo muy insatisfactorio. UN وفــي حيـــن أن معدلات النمو الاقتصادي تزايدت بالتدريج منــذ عام ٦٩٩١، فإن حالة الشؤون المالية العامة ظلـت غيـر مرضية إلى حد بعيد.
    Según la respuesta, el análisis de diagnóstico había contribuido a mejorar la eficiencia y calidad de las políticas públicas y la distribución de los recursos públicos, y había constituido un instrumento útil para reforzar la participación de la sociedad civil en la gestión de la hacienda pública. UN وأوضحت الدولة، من خلال ردّها، أن التحليل التشخيصي أسهم في تحسين فعالية ونوعية السياسات العامة وتوزيع الموارد العامة، كما كان أداة مُفيدة لتعزيز مشاركة المجتمع المدني في إدارة الشؤون المالية العامة.
    26. Uno de los elementos más críticos de la reforma es la descentralización de las finanzas públicas. UN 26- ولا مركزية الشؤون المالية العامة واحد من أهم العناصر الحاسمة في الإصلاح.
    Asimismo exhorto a las autoridades centroafricanas a que sigan con las reformas recomendadas por las instituciones de Bretton Woods y con las medidas encaminadas al saneamiento de las finanzas públicas. UN وإني أشجع أيضا سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة الإصلاحات التي أوصت بها مؤسسات بريتون وودز والإجراءات الرامية إلى تطهير الشؤون المالية العامة.
    Primero, el restablecimiento de la seguridad en todo el país; segundo, el control y la estabilización de las finanzas públicas; y tercero, la rehabilitación y el restablecimiento de diversos sectores de la economía nacional tales como las industrias minera, maderera, agrícola y ganadera. UN أولا، إعادة إرساء الأمن في جميع أنحاء البلد بأسره؛ ثانيا، مراقبة الشؤون المالية العامة وتحقيق استقرارها؛ وثالثا، إعادة تأهيل وإعادة إطلاق مختلف قطاعات الاقتصاد الوطني، مثل صناعات التعدين والأخشاب والزراعة والماشية.
    Las actividades en curso en la esfera del gobierno electrónico, a saber, el establecimiento de un centro de datos y el equipamiento de los departamentos del Estado a nivel local, contribuirán a mejorar la prestación de servicios públicos, la administración de los recursos humanos del Estado y la gestión de las finanzas públicas. UN وستُسهم الأنشطة الجارية في مجال الحكم الإلكتروني، وتتمثل في إنشاء مركز للبيانات وتجهيز الإدارات التابعة للدولة على الصعيد المحلي على وجه التحديد، في تحسين تنفيذ الخدمات العامة، وإدارة الموارد البشرية التابعة للدولة، وإدارة الشؤون المالية العامة.
    En el período que se examina, el PNUD impartió cursos a 86 estudiantes de " Somalilandia " y " Puntlandia " a fin de mejorar su capacidad de gestión de las finanzas públicas. UN 51 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم البرنامج الإنمائي دورات تدريبية لـ 86 طالبا من " أرض الصومال " و " بونتلاند " لتحسين قدراتهم على إدارة الشؤون المالية العامة.
    Mediante la identificación de las deficiencias de la planificación del desarrollo, el economista ha sido posible que la oficina del país ocupe un lugar en los debates políticos, especialmente a través de la organización y dirección de mesas redondas normativas sobre cuestiones de fundamental importancia relacionadas con la planificación del desarrollo y la gestión de las finanzas públicas. UN ومن خلال تحديد الفجوات في التخطيط الإنمائي، قام الاقتصاديون بإعطاء المكتب القطري مكانا في مناقشات السياسة العامة، لا سيما من خلال تصميم وتنفيذ موائد مستديرة للسياسات حول القضايا الرئيسية المتعلقة بالتخطيط الإنمائي وإدارة الشؤون المالية العامة.
    Además, el 28 de octubre, el Consejo de Ministros aprobó tres proyectos de ley sobre normas de contabilidad, con miras a mejorar el marco jurídico e institucional para la gestión de las finanzas públicas. UN وعلاوة على ذلك، اعتمد مجلس الوزراء في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2013 ثلاثة مشاريع قوانين بشأن المعايير المحاسبية، بهدف تحسين الإطار القانوني والمؤسسي لإدارة الشؤون المالية العامة.
    El Gobierno británico continuaba alentando a todos sus territorios de ultramar a aplicar las normas internacionalmente reconocidas del Grupo de los Veinte (G-20) a fin de asegurar la solidez de la regulación financiera, la fortaleza de las finanzas públicas y la responsabilidad en la gestión de la deuda. UN 84 - علاوة على ذلك، تواصل الحكومة البريطانية تشجيع جميع أقاليم ما وراء البحار التابعة لها على تحقيق معايير مجموعة الـ 20 المعترف بها دولياً من أجل ضمان سلامة لوائحها المالية، وأن تكون الشؤون المالية العامة فيها قادرة على تحمُّل الصدمات الاقتصادية، وأن تتسم بالمسؤولية في إدارة الديون.
    Los equipos de las Naciones Unidas en los países podrían mejorar otros elementos de la alineación, relativos a la utilización de los sistemas nacionales de países asociados (presentación de informes, administración de las finanzas públicas, auditorías en los países y adquisiciones, por ejemplo). UN وثمة فرصة أمام الأفرقة القطرية لتحسين عناصر أخرى من عملية المواءمة ذات صلة باستخدام النظم الوطنية المعتمدة في البلدان الشريكة (نظم تقديم التقارير وإدارة الشؤون المالية العامة ومراجعة الحسابات القطرية والمشتريات، على سبيل المثال).
    iii) Proyectos. Sobre crecimiento, empleo y equidad: América Latina y el Caribe en el decenio de 1990 (2); descentralización de las finanzas públicas y gestión de las políticas fiscales; requisitos institucionales para la segunda etapa de desarrollo encaminado al mercado; ahorro, crecimiento y equidad; y política fiscal. UN ' ٣ ' مشاريع بشأن النمو والعمالة - والعدالة: أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في التسعينات )٢(؛ وتطبيق نظام اللامركزية في مجال الشؤون المالية العامة وإدارة السياسات المالية؛ والاحتياجات المؤسسية للمرحلة الثانية من التنمية التي تحركها القوى السوقية؛ والمدخرات، والنمو وتحقيق العدالة؛ والسياسة المالية.
    iii) Proyectos. Sobre crecimiento, empleo y equidad: América Latina y el Caribe en el decenio de 1990 (2); descentralización de las finanzas públicas y gestión de las políticas fiscales; requisitos institucionales para la segunda etapa de desarrollo encaminado al mercado; ahorro, crecimiento y equidad; y política fiscal. UN ' ٣ ' مشاريع بشأن النمو، والعمالة - والعدالة: أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في التسعينات )٢(؛ وتطبيق نظام اللامركزية في مجال الشؤون المالية العامة وإدارة السياسات المالية؛ والاحتياجات المؤسسية للمرحلة الثانية من التنمية التي تحركها القوى السوقية؛ والمدخرات، والنمو وتحقيق العدالة؛ والسياسة المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد