Sultan dijo que los jóvenes perseguidos por las FDI se habían visto obligados a refugiarse en la casa a altas horas de la noche. | UN | وذكر سلطان أن الشابين اللذين كان جيش الدفاع اﻹسرائيلي يطاردهما اضطرا إلى الدخول في المنزل في وقت متأخر من الليل. |
Dos de ellos pudieron entrar en el centro, pero otros dos hombres jóvenes no tuvieron fuerzas suficientes para escapar a la paliza. | UN | وتمكن اثنان منهم من دخول المركز؛ ولم تكن لدى الشابين اﻵخرين القوة لتفادي الضرب. |
Esa decisión significaba que no se abrirían expedientes penales contra los jóvenes. | UN | وكان القرار يعني أنه لن تفتح أيضا ملفات جنائية ضد الشابين. |
Està bien, quiero que me digan cómo eran estos tipos. | Open Subtitles | حسناً .. أريدكما أيتها الشابتان أن تصفا لي الشابين |
¿Recuerdas a los dos muchachos con los que me contactaste en Fargo? | Open Subtitles | اسمع .. اتذكر الشابين الذين عرفتني إليهما في فارغو ؟ |
Oh, y ahora el joven monsieur y su joven madame han hecho sonar la campana de la iglesia. | TED | ♪ ♪ أوه، ♪ ♪ وأن السيد والسيدة الشابين ♪ ♪ قد قرعوا جرس الكنيسة. |
Al parecer, uno de los jóvenes necesitó atención médica. | UN | وذكر أن أحد الشابين احتاج إلى علاج في مستشفى. |
Un portavoz de las FDI expresó que el Ejército investigaba un informe en que se sostenía que ambos jóvenes habían muerto al recibir disparos de municiones con carga. | UN | وقال ناطق باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي إن الجيش يحقق في تقرير يقول إن الشابين توفيا نتيجة لاستعمال النيران الحية. |
Testigos presenciales llevaron a los dos jóvenes heridos al hospital Simão Mendes, donde fallecieron. | UN | وقيل إن بعض النظارة حملوا الشابين المصابين إلى مستشفى سيماو مينديس، حيث لفظا أنفاسهما فيما بعد. |
Poco después, el Sr. Mikitenko volvió a pasar por el jardín del autor y le dijo que había herido a uno de los jóvenes e iba a llamar a una ambulancia. | UN | وبعد وقت قصير، مرّ السيد ميكيتينكو بحديقة صاحب البلاغ مرة أخرى، وقال له إنه جرح أحد الشابين وأنه ينوي الاتصال بالإسعاف. |
Estamos profundamente preocupados por estos incidentes y lamentamos la pérdida de las vidas de los jóvenes soldados. | UN | ونحن نشعر بقلق بالغ إزاء هذه الحوادث، ونشعر بالأسى لفقدان الجنديين الشابين. |
Poco después, el Sr. Mikitenko volvió a pasar por el jardín del autor y le dijo que había herido a uno de los jóvenes e iba a llamar a una ambulancia. | UN | وبعد وقت قصير، مرّ السيد ميكيتينكو بحديقة صاحب البلاغ مرة أخرى، وقال له إنه جرح أحد الشابين وأنه ينوي الاتصال بالإسعاف. |
Me entristece y me duele... que dos jóvenes, a quienes enseñe... a creer en los 10 mandamientos... hayan vuelto a mi como dos ladrones... con bocas sucias y malas actitudes. | Open Subtitles | انه ليحزنني و يؤذيني .. ِ انكما ايها الشابين الذي ربيتهما .. |
A esos tipos les gusta deslizarse bajo el radar. | Open Subtitles | هؤلاء الشابين كمن إنسل من تحت الأنظار طبقاً للسجلات الرسمية |
Creí que esos tipos iban a hacer el trabajo. | Open Subtitles | اعتقدت أن هذين الشابين سيقومان بالعمل |
¿Crees que los tipos de Oakland - ...está detrás de esto? | Open Subtitles | هل تظن بأنّ الشابين من "أوكلاند" المسؤولان؟ |
Sin provocación ninguna tomaron las latas de gas y rociaron con él la cara de los muchachos, tras lo cual corrieron hacia los soldados. | UN | وبدون أي استفـزاز من جانب العربيين أخرج الطفلان علب الغاز وقاما برش وجهي الشابين وجريا بعد ذلك نحو الجنود. |
Vio a esos dos muchachos salir del Sac-o-Suds, meterse en el coche e irse? Sí. | Open Subtitles | "رأيت الشابين يركضان من بقالة "ساك أو سادز ويقفزان إلى هذه السيارة وينطلقان؟ |
¿Qué más puedo servirles, muchachos? | Open Subtitles | ما الذي يمكنني إحضاره أيضاً لكما أيها الشابين ؟ |
Quiero que mantenga usted ocupado al joven matrimonio mientras yo llevo a cabo mi tarea. | Open Subtitles | أريدك أن تبقي الزوجين الشابين مشغولين خلال تنفيذي للمهمة |
Da igual lo que digan en el juicio, sabía lo que estaba haciendo, y no quería hacerte daño, sólo a los dos chamos. | Open Subtitles | مهما قيل في المحكمة لقد كنت أعرف ما أفعله ولم أكن أقصد إيذائك ولكن أردت إيذاء الشابين فقط |
esos chicos van a conseguirte un auto. No me preguntes cómo. | Open Subtitles | سيجلب لكِ هذين الشابين سيارة لا تسأليني كيف |