Puedo darte pistas desde adentro que te podrían ayudar en la calle. | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ أَعطيك إكرامياتَ مِنْ الداخل يُساعدَك على حياة الشارعِ |
Ven al puente de la calle 6. | Open Subtitles | تعال إلى جسرِ الشارعِ السادسِ لــوحـــدك |
Una vez que está en la calle, lista para ser recogida, es propiedad pública. | Open Subtitles | أوه، عندما هو خارج على الشارعِ إستعدّْ للشاحنة الصغيرةِ، هو ملكية عامّةُ. |
El hombre mató a otro hombre y murió en el medio de la calle. | Open Subtitles | قَتلَ الرجلُ رجلاً آخراً و ماتَ في الشارعِ. لا، لا. |
Bueno, intentemos volver todos de regreso a la mesa de negociaciones y sacar toda esta basura de las calles. | Open Subtitles | حَسناً، دعنا نُحاولُ ويَحْصلُ على كُلّ شخصِ عُدْ إلى منضدةَ المساومة ويَحْصلُ على كُلّ هذه القمامةِ مِنْ الشارعِ. |
Desde la calle, no se puede ver la puerta de vidrio de los Leeds. | Open Subtitles | مِنْ الشارعِ حيث لا تَستطيع رُؤية زجاج بابِ مطبخِ ليدز |
Ya me pude haber muerto en la calle y ni siquiera te habrías enterado. | Open Subtitles | كَانَ يمكنُ أَنْ أكُونَ ميتة في الشارعِ ثلاث مراتِ . و انت لاتعرف أي شيء عن ذلك. |
Yo nací en esta calle y no quiero que mis conocidos me vean echo un vagabundo. | Open Subtitles | أنا ولدَت في هذا الشارعِ. لا أُريدُ ان يروني الناس الذن اعرفهم وانا أَبْدو كمتسول. |
Un día se va a caer muerta en la calle, si sigue vagabundeando así. | Open Subtitles | انها... ستقع ميتة في الشارعِ يوماً ما إذا بقيت تتجول بهذهِ الطريقة |
Date la vuelta, camina por la calle. Mira atrás y eres hombre muerto. | Open Subtitles | إستدرْ للخلف، إمشّى في ذلك الشارعِ إنظرْ للوراء، وأنت تموت |
Lo de Marco no era mentira. Está tirado en la calle. | Open Subtitles | لم يكن يكذب بشأن ماركو إنه تحت على الشارعِ |
Recuerdo que un cuatro de julio... íbamos en una patrulla montada, dirigiendo un desfile en la calle Broad. | Open Subtitles | واحد الرابع ليوليو/تموزِ، نحن كُنّا على الدوريةِ الصَاعِدةِ في a إستعراض كبير أسفل الشارعِ الواسعِ. |
Él aún debe de estar en la calle. | Open Subtitles | هو يَجِبُ أَنْ ما زالَ يَكُونُ خارج على الشارعِ. |
No somos como esos payasos promedios de la calle. | Open Subtitles | نحن لَسنا أبلهَكَ المتوسطَ مِنْ الشارعِ. |
Se desenvuelve bien en la calle. | Open Subtitles | هو يُحْصَلُ على الشارعِ يَآْلمُ. |
Lo veo caminando por la calle. | Open Subtitles | أَرى بأنّك تَتمشّى في الشارعِ. |
Si así lo quieres, Puedo llevar esto a la calle. | Open Subtitles | إذا تُريدُ إلى، أنا سَأُخرجُ هذا على الشارعِ. |
Si te quieres confesar, la iglesia esta al final de la calle. | Open Subtitles | إذا تُريدُ إلاعتِراف، بشيء أَو آخر أسفل الشارعِ. |
Porque te puedo garantizar que hay un vago en la calle que luce tan estupido y ridiculo como yo en este mismo momento. | Open Subtitles | ' يَجْعلُ أنا أَضْمنُك ليس هناك عجز على الشارعِ ذلك يَنْظرُ كأشعث ومضحك كالذي أَنْظرُ إليه الآن. |
Es la misma mujer que sube y baja por la calle. | Open Subtitles | نفس الإمرأةِ تَتحرّكُ ذهــابـاً و عــودة أسفل الشارعِ |
Así que tal vez alguien está eligiendo victimas por nombres de calles. | Open Subtitles | لذا لَرُبَّمَا شخص ما إخْتياَر الضحايا بأسماءِ الشارعِ. |
Esta es melodía de un músico callejero. Escucha. | Open Subtitles | هذه الموسيقى يقوم بعزفها موسيقار فى الشارعِ |