Objetivo de la Organización: promover la cooperación e integración regionales en el sector del transporte en favor del desarrollo inclusivo y sostenible en la región de la CESPAP | UN | هدف المنظمة: تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين في مجال النقل لتحقيق التنمية الشاملة المستدامة في منطقة اللجنة |
Objetivo de la Organización: promover la cooperación e integración regionales en el sector del transporte en favor del desarrollo inclusivo y sostenible en la región de la CESPAP | UN | هدف المنظمة: تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين في مجال النقل لتحقيق التنمية الشاملة المستدامة في منطقة اللجنة |
Objetivo de la Organización: promover el comercio, la inversión y la transferencia de tecnología para el desarrollo inclusivo y sostenible en la región de Asia y el Pacífico | UN | هدف المنظمة: النهوض بالتجارة، والاستثمار، ونقل التكنولوجيا للتنمية الشاملة المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
A. Promover un entorno económico favorable en todos los niveles para apoyar el desarrollo incluyente y sostenible | UN | ألف- تعزيز البيئة الاقتصادية التمكينية على جميع المستويات دعماً للتنمية الشاملة المستدامة |
Objetivo de la Organización: promover el comercio, la inversión y la transferencia de tecnología para el desarrollo inclusivo y sostenible en la región de Asia y el Pacífico | UN | هدف المنظمة: النهوض بالتجارة، والاستثمار، ونقل التكنولوجيا للتنمية الشاملة المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
Objetivo de la Organización: Reforzar la cooperación e integración regionales en el sector del transporte en favor del desarrollo inclusivo y sostenible en la región de la CESPAP | UN | هدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي والتكامل في مجال النقل لتحقيق التنمية الشاملة المستدامة في منطقة اللجنة |
Objetivo de la Organización: fortalecer la cooperación y la integración regionales en materia de comercio, inversiones, financiación y transferencias de tecnología en la región de la CESPAP en apoyo del desarrollo inclusivo y sostenible | UN | هدف المنظمة: تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين في مجال التجارة والاستثمار والتمويل ونقل التكنولوجيا في منطقة اللجنة في إطار دعم التنمية الشاملة المستدامة |
Objetivo de la Organización: fortalecer la cooperación y la integración regionales en materia de comercio, inversiones, financiación y transferencias de tecnología en la región de la CESPAP en apoyo del desarrollo inclusivo y sostenible | UN | هدف المنظمة: تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين في مجال التجارة والاستثمار والتمويل ونقل التكنولوجيا في منطقة اللجنة في إطار دعم التنمية الشاملة المستدامة |
Objetivo de la Organización: Fortalecer la cooperación y la integración regionales en materia de comercio, inversión, finanzas y transferencias de tecnología en la región de la CESPAP en apoyo del desarrollo inclusivo y sostenible. | UN | هدف المنظمة: تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين في مجال التجارة والاستثمار والتمويل ونقل التكنولوجيا في منطقة اللجنة في إطار دعم التنمية الشاملة المستدامة |
El empleo productivo y el trabajo decente para todos son fundamentales para la erradicación de la pobreza, el logro de los Objetivos y la promoción del desarrollo equitativo, inclusivo y sostenible. | UN | ويعد توفير العمالة المنتجة والعمل الكريم للجميع أمرين جوهريين للقضاء على الفقر لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز التنمية الشاملة المستدامة والمنصفة. |
La capacidad de la región para hacer frente a estos problemas por medio de un enfoque de desarrollo económico y social inclusivo y sostenible determinará la naturaleza, la velocidad y la sostenibilidad de su desarrollo futuro durante decenios. | UN | وستتقرر طبيعة تنمية المنطقة وسرعتها واستدامتها خلال العقود المقبلة بقدرتها على مواجهة هذه التحديات من خلال الأخذ بنهج التنمية الشاملة المستدامة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
Objetivo de la Organización: Promover el comercio, la inversión, el desarrollo empresarial y la transferencia de tecnología para el desarrollo inclusivo y sostenible en la región de Asia y el Pacífico | UN | هدف المنظمة: النهوض بالتجارة، والاستثمار، وتنمية المشاريع، ونقل التكنولوجيا للتنمية الشاملة المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
La capacidad de la región para hacer frente a estos problemas por medio de un enfoque de desarrollo económico y social inclusivo y sostenible determinará la naturaleza, la velocidad y la sostenibilidad de su desarrollo futuro durante decenios. | UN | وستتقرر طبيعة تنمية المنطقة وسرعتها واستدامتها خلال العقود المقبلة بقدرتها على مواجهة تلك التحديات من خلال الأخذ بنهج التنمية الشاملة المستدامة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
b) Mayor cooperación regional en las esferas del comercio, la inversión, el desarrollo empresarial, la innovación y el desarrollo y transferencia de tecnología en apoyo del desarrollo inclusivo y sostenible | UN | (ب) تعزيز التعاون الإقليمي في مجالات التجارة والاستثمار وتنمية المشاريع ونقل التكنولوجيا دعما للتنمية الشاملة المستدامة |
El subprograma proporcionaría a los Estados miembros análisis, estrategias y opciones normativas en la esfera de la reducción de los desastres, incluida la adaptación al cambio climático, promoviendo al mismo tiempo un desarrollo inclusivo y sostenible. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي على تزويد الدول الأعضاء بالتحليلات والاستراتيجيات وخيارات السياسة في مجال الحد من مخاطر الكوارث، بما في ذلك التكيف مع تغير المناخ، مع العمل في الوقت نفسه على الترويج للتنمية الشاملة المستدامة. |
b) Mayor cooperación regional en las esferas del comercio, la inversión, el desarrollo empresarial, la innovación y el desarrollo y transferencia de tecnología en apoyo del desarrollo inclusivo y sostenible | UN | (ب) تعزيز التعاون الإقليمي في مجالات التجارة والاستثمار وتنمية المشاريع ونقل التكنولوجيا دعما للتنمية الشاملة المستدامة |
China se muestra a favor del concepto de desarrollo industrial inclusivo y sostenible que ha propuesto la ONUDI y colaborará con los Estados Miembros para seguir un camino hacia la industrialización que preste más atención a la conservación de recursos y la protección del medio ambiente y, al mismo tiempo, aproveche las posibilidades del capital humano y la tecnología. | UN | وأوضح أن الصين تدعم مفهوم التنمية الصناعية الشاملة المستدامة التي تطرحها اليونيدو، وأنها ستعمل مع الدول الأعضاء للانطلاق في مسار للتصنيع يكرّس قدرا أكبر من الاهتمام للمحافظة على الموارد وحماية البيئة، مع تسخير قوة رأس المال والتكنولوجيا. |
A. Promover un entorno económico favorable en todos los niveles para apoyar el desarrollo incluyente y sostenible | UN | ألف- تعزيز البيئة الاقتصادية التمكينية على جميع المستويات دعماً للتنمية الشاملة المستدامة |
III: Creación de una familia que sea receptiva a la época contemporánea a fin de lograr un desarrollo amplio y sostenible a la luz de los logros científicos y las innovaciones tecnológicas y que permita a las familias echar raíces culturales y socioeconómicas basadas en valores positivos y contribuir positivamente a la cultura y la civilización humanas. | UN | ثالثا: بناء أسرة منفتحة على العصر تحقق التنمية الشاملة المستدامة في ضوء إنجازات العلوم وإبداعات التكنولوجيا، ترسخ المقومات الايجابية القيمية والثقافية والاقتصادية والاجتماعية للأسرة، وتسهم بإيجابية في الثقافة والحضارة الإنسانية |
:: Señaló que, cuando tienen la oportunidad de hacerlo, las mujeres pueden ser las impulsoras de un desarrollo sostenible inclusivo. | UN | :: تلاحظ أنه يمكن للمرأة إذا أتيحت لها الفرصة، أن تكون عنصرا قياديا في تحقيق التنمية الشاملة المستدامة. |