Estas dependencias se encargarán de gestionar las actividades e iniciativas que contribuyen al logro de los productos intersectoriales. | UN | وستكون الوحدات مسؤولة عن إدارة الأنشطة والمبادرات التي تُسهم في تحقيق النواتج الشاملة لقطاعات متعددة. |
Productos intersectoriales mundiales para mejorar la ejecución de los programas a todos los niveles | UN | النواتج العالمية الشاملة لقطاعات متعددة من أجل دعم تحسين إنجاز البرامج على جميع المستويات |
Los productos intersectoriales harán posible que el UNFPA contribuya de forma efectiva al logro de todos los productos previstos en el plan estratégico. | UN | وستمكن النواتج الشاملة لقطاعات متعددة الصندوق من الإسهام بشكل فعال في جميع نواتج الخطة الاستراتيجية. |
Promueve políticas y estrategias multisectoriales con vistas a fomentar la integración de la mujer en el desarrollo; | UN | تعزز السياسات والاستراتيجيات الشاملة لقطاعات متعددة والهادفة إلى زيادة دمج المرأة في عملية التنمية؛ |
En este sentido, la Asamblea General de las Naciones Unidas constituye un foro gubernamental integrador y global para ese debate intersectorial. | UN | وفي هذا الصدد، توفر الجمعية العامة منتدى حكوميا جامعا وشاملا لمثل هذه المناقشة الشاملة لقطاعات متعددة. |
Las políticas y los sistemas intersectoriales incluirán lo siguiente: | UN | وسوف تشمل السياسات والنُّظُم الشاملة لقطاعات متعددة ما يلي: |
E. Cuestiones intersectoriales 43 - 48 19 | UN | هاء- القضايا الشاملة لقطاعات متعددة 43-48 19 |
En el presente informe, los efectos intersectoriales más destacados se agrupan en cinco categorías de limitaciones que tienen repercusiones negativas en todos los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas que trabajan en Cuba: | UN | ويعرض التقرير أهم الآثار الشاملة لقطاعات متعددة التي يمكن تصنيفها في خمس فئات من القيود والتي تؤثر سلبا على جميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة في كوبا: |
El UNICEF se ocupará de potenciar la igualdad entre los géneros dentro de las iniciativas de mejora institucional, para lo que requerirá los mecanismos, los resultados y los indicadores oportunos para medir los aspectos intersectoriales de la labor del Fondo y presentar informes al respecto. | UN | ستعالج اليونيسيف تعزيز المساواة بين الجنسين في سياق مبادرات تحسين المنظمة، مع إدراج الآليات والنتائج والمؤشرات المناسبة لقياس جوانب عمل اليونيسيف الشاملة لقطاعات متعددة والإبلاغ عنها. |
Esto se refleja en la matriz de resultados en cuestiones intersectoriales del plan estratégico prorrogado, de la que se deriva el indicador F2.1.a. | UN | ويتجلى هذا في مصفوفة نتائج الخطة الاستراتيجية الممددة المتعلقة بالقضايا الشاملة لقطاعات متعددة التي اشتق منها المؤشر ' المهمة 2-1-أ`. |
:: 4 reuniones del Representante Especial del Secretario General para África Occidental y 4 reuniones de comandantes de la fuerza de misiones de paz en África Occidental sobre cuestiones intersectoriales relativas a la defensa y la seguridad | UN | :: عقد 4 اجتماعات للمثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا و 4 اجتماعات لقادة قوات بعثات السلام في غرب أفريقيا عن مسائل الدفاع والأمن الشاملة لقطاعات متعددة |
El UNICEF se ocupará de potenciar la igualdad entre los géneros dentro de las iniciativas de mejora institucional, para lo que requerirá los mecanismos, los resultados y los indicadores oportunos para medir los aspectos intersectoriales de la labor del Fondo y presentar informes al respecto. | UN | ستعكف اليونيسيف على تعزيز المساواة بين الجنسين في سياق مبادرات التحسين التنظيمية، مع إدراج الآليات والنتائج والمؤشرات المناسبة لقياس جوانب عمل اليونيسيف الشاملة لقطاعات متعددة والإبلاغ عنها. |
:: 4 reuniones del Representante Especial del Secretario General para África Occidental y 2 reuniones de los comandantes de la fuerza de las misiones de paz en África Occidental sobre amenazas intersectoriales a la paz, la seguridad humana y la estabilidad | UN | :: عقد 4 اجتماعات للممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا واجتماعين لقادة قوات بعثات السلام في غرب أفريقيا بشأن التهديدات الشاملة لقطاعات متعددة والمحدقة بالسلام والأمن البشري والاستقرار؛ |
:: 4 reuniones del Representante Especial y 2 reuniones de los comandantes de la fuerza de las misiones de paz en África Occidental sobre amenazas intersectoriales a la paz, la seguridad humana y la estabilidad | UN | :: عقد 4 اجتماعات للممثل الخاص واجتماعين لقادة قوات بعثات السلام في غرب أفريقيا بشأن التهديدات الشاملة لقطاعات متعددة والمحدقة بالسلام والأمن البشري والاستقرار |
Temas intersectoriales | UN | دال - المواضيع الشاملة لقطاعات متعددة |
6. Destaca la importancia de identificar subtemas pertinentes en el marco del tema prioritario para concentrar en ellos las intervenciones y los debates, teniendo en cuenta las cuestiones intersectoriales. | UN | 6 - يؤكد على أهمية تحديد المواضيع الفرعية ذات الصلة في إطار الموضوع ذي الأولوية من أجل تركيز المداخلات والمناقشات، مع مراعاة المسائل الشاملة لقطاعات متعددة. |
6. Destaca la importancia de identificar subtemas pertinentes en el marco del tema prioritario para concentrar en ellos las intervenciones y los debates, teniendo en cuenta las cuestiones intersectoriales. | UN | 6 - يؤكد على أهمية تحديد المواضيع الفرعية ذات الصلة في إطار الموضوع ذي الأولوية من أجل تركيز المداخلات والمناقشات، مع مراعاة المسائل الشاملة لقطاعات متعددة. |
El reconocimiento por parte del Consejo Económico y Social del carácter intersectorial de la cuestión hace necesaria la colaboración coordinada de diversas entidades. | UN | ويستدعي إقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي بطبيعته الشاملة لقطاعات متعددة تنسيق مشاركة مختلف الكيانات. |